"or investigation" - Translation from English to Arabic

    • أو التحقيق
        
    • أو تحقيق
        
    • أو التحقيقات
        
    • أو تحقيقات
        
    • تحقيق أو
        
    • أو للتحقيق
        
    • أو هيئة التحقيق
        
    • أو التحري
        
    • أو محقق
        
    Current national legislation provides for supplying information requested by a State and executing requests for follow-up or investigation. UN تنص التشريعات الوطنية الحالية على تقديم المعلومات التي تطلبها الدول وعلى تنفيذ طلبات المتابعة أو التحقيق.
    ICRC was convinced that its activities would be significantly hampered if it were to participate in the denunciation or investigation of violations. UN واللجنة مقتنعة بأن أنشطتها ستتعرض لمعوقات كبيرة إذا شاركت في إدانة الانتهاكات أو التحقيق فيها.
    :: Reports on both incidents were filed with the police, but the witnesses are unaware of any follow-up action or investigation. UN :: تم تسجيل بلاغ بالحادثتين لدى الشرطة ولكن الشهود لا يعلمون عن أية إجراءات للمتابعة أو التحقيق.
    The latter forwarded it to the Court, reportedly without any analysis or investigation. UN وأرسلت هذه الأخيرة قضيته إلى المحكمة، بدون أي تحليل أو تحقيق على حدّ ما يُزعم.
    Objections could therefore be raised to any acts of the police, the investigator or the court in connection with the hearing or investigation, and those objections would have to be examined at the appeal stage. UN وعليه فإنه يمكن الاعتراض على أي تصرف صدر عن رجال الشرطة، أو المحققين أو المحكمة فيما يتعلق بسير المحاكمة أو التحقيقات. ويصار إلى دراسة هذه الاعتراضات في مرحلة الاستئناف.
    the issue of a search warrant and seizure of anything relevant to a proceeding or investigation in the foreign country; UN ○ وإصدار أمر تفتيش والاستيلاء على أي شيء متصل بالإجراءات القضائية أو التحقيق في البلد الأجنبي؛
    Allegedly, he and other members of the 88 Generation were informed that they were being taken away for discussions with the authorities and not questioning or investigation. UN ويُزعم أنّه أُبلغ مع أعضاء آخرين في جيل 88 بأنهم سيؤخذون لإجراء مناقشات مع السلطات وليس للاستجواب أو التحقيق.
    It also had meetings with officials representing State commissions for war crimes, involved with legal aspects of war crimes documentation or investigation in the respective capitals. UN كما عقد الوفد اجتماعات مع مسؤولين يمثلون اللجان الحكومية المعنية بجرائم الحرب، التي كانت تعالج الجوانب القانونية لتوثيق جرائم الحرب أو التحقيق فيها في كل من تلك العواصم.
    According to UN-Women, the transactional data for the majority of those amounts was pre-2004 and was not available for review or investigation. UN ووفقا للهيئة فإن بيانات المعاملات فيما يخص غالبية هذه المبالغ هي بيانات عائدة لما قبل عام 2004، وليست متاحة للاستعراض أو التحقيق.
    Other functions of the Assembly include approval of the national budget, matters related to foreign policy, declaration of war, the stationing of Korean troops abroad or of foreign forces within the country, inspection or investigation of specific matters regarding State affairs and impeachment. UN وتشمل المهام الأخرى للجمعية الموافقة على الميزانية الوطنية، والمسائل المتعلقة بالسياسة الخارجية، وإعلان الحرب، ومرابطة القوات الكورية في الخارج أو القوات الأجنبية داخل البلد، والتفتيش أو التحقيق في مسائل محددة من شؤون الدولة، وتوجيه الاتهام إلى الموظفين العموميين.
    Kuwait complies with foreign requests to keep information confidential, and will not use any material received from another State for the purposes of proceedings or investigation for any other purpose without the approval of the State that supplied the information. UN وتمتثل الكويت للمطالب الأجنبية بالمحافظة على سرية المعلومات، وعدم استخدام أي مواد تتسلمها من دولة أخرى لأغراض تطبيق الإجراءات أو التحقيق لأي غرض آخر، بدون موافقة الدولة المزوِّدة للمعلومات.
    " The functions of the Ethics Office with respect to protection against retaliation for reporting misconduct or cooperating with a duly authorized audit or investigation are as follows: UN ' ' وظائف مكتب الأخلاقيات فيما يتعلق بالحماية من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء سلوك أو التعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها على النحو الواجب هي:
    3.12 The authors also state that they have not submitted the communication to any other body of the United Nations or any regional mechanism of international settlement or investigation. UN 3-12 وتذكر الجهتان مقدمتا البلاغ أيضا أنهما لم تقدما البلاغ إلى أي هيئة أخرى من هيئات الأمم المتحدة أو أي آلية إقليمية للتسوية أو التحقيق الدولي.
    Whistle-blower means an individual who, in good faith, has reported wrongdoing or cooperated with a duly authorized audit or investigation. UN :: المبلِّغ عن المخالفات يعني فرد أبلغ بحسن نية عن فعل آثم، أو تعاون مع عملية مراجعة أو تحقيق مرخص بها حسب الأصول.
    It is, however, entirely independent in the conduct of its duties and responsibilities, and has the authority to initiate any audit, inspection or investigation it considers necessary without any hindrance or need for prior clearance. UN بيد أنه مستقل تماما في الاضطلاع بواجباته ومسؤولياته، ويملك سلطة المبادرة بإجراء أي مراجعة للحسابات أو أي تفتيش أو تحقيق يرى أنه ضروري دون أي عائق أو حاجة ﻹذن مسبق.
    It was given the authority to initiate any audit, inspection or investigation it considered necessary without any hindrance or need for prior clearance. UN وقد منح سلطة القيام بأي مراجعة للحسابات أو تفتيش أو تحقيق يرى أنه ضروري بمبادرة منه، دون وضع عقبات في طريقه أو الحاجة إلى الحصول على إذن مسبق.
    Attempts to investigate the cases had often led to dead ends, such as " no information " or " investigation tabled " . UN وقالت إن محاولات التحقيق في الحالات انتهت في الغالب إلى طرق مسدودة مثل " معلومات غير متوفرة " أو " التحقيقات مبرمجة " .
    The table identifies those recommendations relevant to each organization, specifying whether they require a decision by the organization's legislative or governing body or can be acted upon by the organization's executive head and the internal oversight and/or investigation unit head. UN ويحدد الجدول التوصيات التي لها صلة بكل منظمة، مع بيان ما إذا كانت تتطلب قراراً من الهيئة التشريعية للمنظمة أو من مجلس إدارتها أو ما إذا كان يمكن أن يعمل بها الرئيس التنفيذي للمنظمة ورئيس وحدة الرقابة الداخلية و/أو التحقيقات.
    Any material received by Australia from a foreign country for the purposes of a proceeding or investigation is not to be used for any other purpose without the approval of the Attorney-General. UN ولا يجب أن تُستخدم أي مواد تتلقَّاها أستراليا من بلد أجنبي لأغراض إجراءات أو تحقيقات معيَّنة لأي غرض آخر إلا بعد موافقة النائب العام على ذلك.
    Once a prima facie case has been determined to exist, the policy shifts the burden of proof onto the Organization, requiring the Administration to show that it would have taken the same alleged retaliatory action absent the fact that the individual reported misconduct or cooperated with a duly authorized audit or investigation. UN وبمجرد تحديد وجود قضية ظاهرة الوجاهة، تنقل السياسة عبء الإثبات إلى المنظمة، مما يتطلب من الإدارة بيان أنها كانت ستتخذ الإجراءات الانتقامية ذاتها بصرف النظر عن أن الفرد قام بالإبلاغ عن سوء السلوك أو تعاون مع عملية تحقيق أو مراجعة مأذون بها حسب الأصول.
    5. Each State Party shall take steps to ensure that all persons involved in the investigation — including the complainant, the relatives of the disappeared person, legal counsel, witnesses and those conducting the investigation — are protected against ill—treatment and any acts of intimidation or reprisal as a result of the complaint or investigation. UN ٥- على كل دولة طرف أن تتخذ اﻹجراءات التي تكفل لجميع المشاركين في التحقيق - بمن فيهم الشاكي وأهل الشخص المختفي ومحاميه والشهود والمحققون - الحماية من سوء المعاملة ومن أي فعل من أفعال التخويف أو الانتقام نتيجة للشكوى أو للتحقيق.
    8. With regard to complaints of retaliation for reporting misconduct or cooperating with a duly authorized audit or investigation, the Ethics Office conducts a preliminary review to determine whether (a) a complainant engaged in a protected activity; and (b) there is a prima facie case that the protected activity was a contributing factor in causing the alleged retaliation or threat of retaliation. UN 8 - فيما يتصل بالشكاوى المتعلقة بالأعمال الانتقامية من جراء الإفادة بحالة سوء سلوك أو التعاون مع هيئة مراجعة الحسابات أو هيئة التحقيق المرخص لها، حسب الأصول، يجري مكتب الأخلاقيات استعراضا أوليا لتحديد (أ) ما إذا كان مقدم الشكوى مشتركا في نشاط محمي؛ (ب) وما إذا كانت هناك دعوى ظاهرة الوجاهة بأن النشاط المحمي كان عاملا مساعدا في التسبب في ارتكاب العمل الانتقامي المدعى به أو التهديد بارتكابه.
    Without in-depth examination or investigation, the United Nations could inadvertently lend credibility and legitimacy to businesses that are involved in practices that are in contradiction to the basic principles and Charter of the Organization. " UN ففي غياب الفحص أو التحري المتعمق، قد تضفي الأمم المتحدة، دون قصد، المصداقية أو الشرعية على أعمال تجارية ضالعة في ممارسات تتعارض مع المبادئ الأساسية للمنظمة الدولية ومع مشاقها "
    And oftentimes, another agent or investigation can help you crack your own. Open Subtitles وبأكثر الأحوال، بوسع أي عميل أو محقق آخر مساعدتكم لحل قضاياكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more