"or involve" - Translation from English to Arabic

    • أو تنطوي على
        
    • أو تشمل
        
    • أو إشراك
        
    This need is underscored by the fact that most of the issues that today fall within the Council's authority arise in the developing world or involve vital interests of the developing countries. UN وهذه الضرورة تبرزها حقيقة أن معظم المسائل التي تقع اليوم في نطاق سلطة المجلس إما تنشأ في العالم النامي، أو تنطوي على مصالح حيوية للبلدان النامية.
    469. The second part of recommendation No. 4 and recommendations Nos. 7, 16 and 17 had been duly noted and would be the subject of further study by the Government, as they might require legislative action or involve interpretation of laws. UN 469- وقد أخذ علماً على النحو الواجب بالجزء الثاني من التوصية رقم 4 وبالتوصيات رقم 7 و16 و17، وستُخضع الحكومة هذه التوصيات للمزيد من الدراسة، نظراً إلى أنها قد تتطلب إجراءات تشريعية أو تنطوي على تفسير للقوانين.
    48. Even where the basis for persecution would clearly fall into one of the defined areas, women face special problems in making their case to the authorities, particularly when they have had experiences that are difficult and painful to describe or involve risk of retaliation. UN 48 - وحتى في الحالات حيث يقع أساس الاضطهاد بوضوح تحت أحد المجالات المحددة، تواجه النساء مشاكل خاصة في عرض قضاياهن على السلطات، وخاصة بعد أن يكن قد تعرضن لتجارب يكون وصفها صعبا أو مؤلما أو تنطوي على مخاطرة الانتقام.
    This protection may be financial or involve social services and is provided by the Social Security System, the National Health System, the Social Services System and the Independence and Dependency Care System. UN وقد تكون هذه الحماية مالية أو تشمل الخدمات الاجتماعية، ويتم توفيرها من خلال نظام الضمان الاجتماعي، ونظام الصحة الوطني، ونظام الخدمات الاجتماعية ونظام الرعاية في حالات الاستقلال والتبعية.
    One approach is to bypass the Conference on Disarmament one way or another and begin the negotiation process in parallel forums or involve the General Assembly in this. UN ويتمثل أحد النهجين في تجاوز مؤتمر نزع السلاح بطريقة أو بأخرى، والشروع في عملية التفاوض في محافل موازية أو إشراك الجمعية العامة في ذلك.
    Financial Times, 5 February 1997. Currently, international trade in telemedical services seems to take place amongst developed countries or involve imports from developed into developing countries. UN ٥٧- وفي الوقت الراهن، يبدو أن التجارة الدولية في خدمات التطبيب عن بعد تجري فيما بين البلدان المتقدمة، أو تنطوي على واردات من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية)٠٣(.
    In negative terms this means that the international agencies should scrupulously avoid involvement in projects which, for example, involve the use of forced labour in contravention of international standards, or promote or reinforce discrimination against individuals or groups contrary to the provisions of the Covenant, or involve largescale evictions or displacement of persons without the provision of all appropriate protection and compensation. UN وهذا يعني، من الناحية السلبية، أنه ينبغي للوكالات الدولية أن تتجنب، على نحو دقيق، المشاركة في مشاريع تنطوي، مثلا، على استخدام السخرة بما يتنافى مع المعايير الدولية، أو على تعزيز أو توطيد التمييز ضد الأفراد أو الجماعات بما يتناقض مع أحكام العهد، أو تنطوي على عمليات إخلاء أو تشريد واسعة النطاق للأشخاص دون توفير كل أشكال الحماية والتعويض المناسبة.
    In negative terms this means that the international agencies should scrupulously avoid involvement in projects which, for example, involve the use of forced labour in contravention of international standards, or promote or reinforce discrimination against individuals or groups contrary to the provisions of the Covenant, or involve largescale evictions or displacement of persons without the provision of all appropriate protection and compensation. UN وهذا يعني، من الناحية السلبية، أنه ينبغي للوكالات الدولية أن تتجنب، على نحو دقيق، المشاركة في مشاريع تنطوي، مثلا، على استخدام السخرة بما يتنافى مع المعايير الدولية، أو على تعزيز أو توطيد التمييز ضد الأفراد أو الجماعات بما يتناقض مع أحكام العهد، أو تنطوي على عمليات إخلاء أو تشريد واسعة النطاق للأشخاص دون توفير كل أشكال الحماية والتعويض المناسبة.
    In negative terms this means that the international agencies should scrupulously avoid involvement in projects which, for example, involve the use of forced labour in contravention of international standards, or promote or reinforce discrimination against individuals or groups contrary to the provisions of the Covenant, or involve largescale evictions or displacement of persons without the provision of all appropriate protection and compensation. UN وهذا يعني، من الناحية السلبية، أنه ينبغي للوكالات الدولية أن تتجنب، على نحو دقيق، المشاركة في مشاريع تنطوي، مثلا، على استخدام السخرة بما يتنافى مع المعايير الدولية، أو على تعزيز أو توطيد التمييز ضد الأفراد أو الجماعات بما يتناقض مع أحكام العهد، أو تنطوي على عمليات إخلاء أو تشريد واسعة النطاق للأشخاص دون توفير كل أشكال الحماية والتعويض المناسبة.
    In negative terms this means that the international agencies should scrupulously avoid involvement in projects which, for example, involve the use of forced labour in contravention of international standards, or promote or reinforce discrimination against individuals or groups contrary to the provisions of the Covenant, or involve largescale evictions or displacement of persons without the provision of all appropriate protection and compensation. UN وهذا يعني، من الناحية السلبية، أنه ينبغي للوكالات الدولية أن تتجنب، على نحو دقيق، المشاركة في مشاريع تنطوي، مثلا، على استخدام السخرة بما يتنافى مع المعايير الدولية، أو على تعزيز أو توطيد التمييز ضد الأفراد أو الجماعات بما يتناقض مع أحكام العهد، أو تنطوي على عمليات إخلاء أو تشريد واسعة النطاق للأشخاص دون توفير كل أشكال الحماية والتعويض المناسبة.
    In negative terms this means that the international agencies should scrupulously avoid involvement in projects which, for example, involve the use of forced labour in contravention of international standards, or promote or reinforce discrimination against individuals or groups contrary to the provisions of the Covenant, or involve largescale evictions or displacement of persons without the provision of all appropriate protection and compensation. UN وهذا يعني، من الناحية السلبية، أنه ينبغي للوكالات الدولية أن تتجنب، على نحو دقيق، المشاركة في مشاريع تنطوي، مثلا، على استخدام السخرة بما يتنافى مع المعايير الدولية، أو على تعزيز أو توطيد التمييز ضد الأفراد أو الجماعات بما يتناقض مع أحكام العهد، أو تنطوي على عمليات إخلاء أو تشريد واسعة النطاق للأشخاص دون توفير كل أشكال الحماية والتعويض المناسبة.
    3. The present report limits itself to a selection of human activities that are: (a) not gravely hazardous to the environment if carried out over a limited period of time but are cumulative and hazardous if undertaken on a continued basis; (b) undertaken occasionally and/or involve a potential risk of major contamination within a given geographical area and time-frame. UN ٣ - ويقتصر هذا التقرير على نخبة من اﻷنشطة البشرية التي: )أ( لا تشكل خطرا شديدا على البيئة إذا تم الاضطلاع بها على مدى فترة محدودة من الزمن ولكنها ذات طابع تراكمي وخطر إذا تم الاضطلاع بها على أساس مستمر؛ )ب( يتم الاضطلاع بها أحيانا و/أو تنطوي على احتمال خطر حدوث تلوث خطير ضمن منطقة جغرافية معينة وإطار زمني معين.
    This may be the result of the shorter reporting period for implementation reviews (quarterly reviews, instead of every six months or even less frequently during the first phase of the Policy Committee's existence) and the substantial number of decisions relating to thematic issues that, by their nature, provide medium- to long-term strategic direction or involve tasks that are of an ongoing nature. UN وقد يعزى ذلك إلى قصر الفترة المشمولة بتقارير استعراضات التنفيذ (أجريت استعراضات فصلية بدل استعراضات نصف سنوية أو حتى لفترات أطول خلال المرحلة الأولى من وجود لجنة السياسات) وكذلك إلى العدد الكبير من القرارات المتعلقة بمسائل مواضيعية تكفل بحكم طبيعتها التوجيه الاستراتيجي المتوسط الأجل إلى " طويل الأجل " أو تنطوي على مهام يتواصل تنفيذها.
    In this regard, the Committee recalls its General Comment No. 2 (1990) which states, inter alia, that “international agencies should scrupulously avoid involvement in projects which, for example ... promote or reinforce discrimination against individuals or groups contrary to the provisions of the Covenant, or involve large-scale evictions or displacement of persons without the provision of all appropriate protection and compensation. UN وتشير اللجنة في هذا الشأن، إلى التعليق العام ٢ )٠٩٩١( الذي ينص، في جملة أمور، على أنه " ينبغي للوكالات الدولية أن تتجنب، على نحو دقيق، المشاركة في مشاريع تنطوي، على سبيل المثال ... على تعزيز أو توطيد التمييز ضد اﻷفراد أو الجماعات بما يتناقض مع أحكام العهد، أو تنطوي على عمليات إجلاء أو تشريد واسعة النطاق لﻷشخاص دون توفير كل أشكال الحماية والتعويض المناسبة لهم.
    In this regard, the Committee recalls its General Comment No. 2 (1990) which states, inter alia, that " international agencies should scrupulously avoid involvement in projects which, for example ... promote or reinforce discrimination against individuals or groups contrary to the provisions of the Covenant, or involve largescale evictions or displacement of persons without the provision of all appropriate protection and compensation. UN وتشير اللجنة في هذا الشأن، إلى التعليق العام 2 (1990) الذي ينص، في جملة أمور، على أنه " ينبغي للوكالات الدولية أن تتجنب، على نحو دقيق، المشاركة في مشاريع تنطوي، على سبيل المثال ... على تعزيز أو توطيد التمييز ضد الأفراد أو الجماعات بما يتناقض مع أحكام العهد، أو تنطوي على عمليات إجلاء أو تشريد واسعة النطاق للأشخاص دون توفير كل أشكال الحماية والتعويض المناسبة لهم.
    In this regard, the Committee recalls its general comment No. 2 (1990) which states, inter alia, that " international agencies should scrupulously avoid involvement in projects which, for example ... promote or reinforce discrimination against individuals or groups contrary to the provisions of the Covenant, or involve largescale evictions or displacement of persons without the provision of all appropriate protection and compensation. UN وتشير اللجنة في هذا الشأن، إلى التعليق العام 2 (1990) الذي ينص، في جملة أمور، على أنه " ينبغي للوكالات الدولية أن تتجنب، على نحو دقيق، المشاركة في مشاريع تنطوي، على سبيل المثال ... على تعزيز أو توطيد التمييز ضد الأفراد أو الجماعات بما يتناقض مع أحكام العهد، أو تنطوي على عمليات إجلاء أو تشريد واسعة النطاق للأشخاص دون توفير كل أشكال الحماية والتعويض المناسبة لهم.
    While support was expressed for the consideration of proposals relating to the reform of the United Nations, it was also pointed out that they should not duplicate work undertaken elsewhere or involve a review of the basic structure of the Charter. UN وفيما أعربت وفود عن تأييدها للنظر في المقترحات المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة، أشير كذلك إلى أنها يجب ألا تشكل ازدواجية مع أعمال أي هيئات أخرى، أو تشمل استعراضا للهيكل الأساسي للميثاق.
    49. One limitation is that country-level evaluations often do not cover or involve all the active elements of the United Nations system that are relevant for those specific evaluations. UN 49 - وثمة تحديد في هذا الصدد يتمثل في أن التقييمات على المستوى القطري كثيرا ما لا تغطي أو تشمل كافة العناصر النشطة بمنظومة الأمم المتحدة التي تهم تلك التقييمات بالذات.
    It is assumed that transactions that are of an unusual nature, have no apparent economic benefit, are high risk or involve countries not implementing the recommendations of the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF) should be categorized as suspicious. UN ومن المفترض أن تدرج في فئة المعاملات المشبوهة المعاملات ذات الطابع غير الاعتيادي، التي لا تستهدف تحقيق نفع اقتصادي، وتحفها مخاطر كبيرة، أو تشمل بلدانا لا تنفذ توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال.
    CRC in 2007 also expressed its concern about the falsification of identity documents in order to " legalize " early marriages or involve children in prostitution, and recommended, inter alia, that Bangladesh accelerate the implementation of the Births and Deaths Registration Act of 2004. UN كما أعربت لجنة حقوق الطفل في عام 2007 عن قلقها بشأن تزوير وثائق الهوية بهدف إضفاء الشرعية على الزواج المبكر أو إشراك الأطفال في البغاء(88)، وأوصت بإجراءات من بينها تعجيل بنغلاديش بتنفيذ قانون تسجيل الولادات والوفيات المعتمد في عام 2004(89).
    583. The Committee is concerned at the falsification of identity documents in order to " legalize " early marriages or involve children in prostitution, which is a legal activity for adults in possession of a government certification. UN 583- وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن تزوير وثائق الهوية من أجل " إضفاء الصبغة القانونية " على الزواج المبكر أو إشراك الأطفال في البغاء، إذ يُعتبر هذا التزوير نشاطاً مشروعاً بالنسبة لموظفي الحكومة المسؤولين عن تصديق تلك الوثائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more