"or items" - Translation from English to Arabic

    • أو الأصناف
        
    • أو البنود
        
    • أو بنود
        
    • أو الأشياء
        
    • أو المواد
        
    • أو أصناف
        
    • أو أشياء
        
    • أو مواد
        
    • أو أصنافاً
        
    4. With regard to paragraph 7, there are no import or export activities between the Republic of Yemen and the Islamic Republic of Iran relating to the materials or items mentioned in documents S/2006/814 and S/2006/815. UN 4 - أما بشأن الفقرة 7، فلا يوجد بين الجمهورية اليمنية أو رعاياها من جهة وإيران من جهة أخرى أية أنشطة تصدير أو استيراد للمواد أو الأصناف الواردة في الوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815.
    Section 113 of the Anti-Terrorism, Crime and Security Act makes the use of noxious substances or items to cause harm or intimidate an offence. UN وتجرم المادة 113 من القانون المتعلق بمكافحة الإرهاب والجريمة والأمن استخدام المواد أو الأصناف الضارة لإلحاق الأذى أو التخويف.
    In previous years, non-expendable assets were defined as items valued at $1,500 or more per unit and with a serviceable life of at least five years or items which are considered attractive. UN وكانت الأصول غير المستهلكة تُعرَّف في السنوات السابقة بأنها بنود قيمتها 500 1 دولار أو أكثر للوحدة ولا يقل عمر خدمتها عن 5 سنوات أو البنود التي تعتبر جذابة.
    :: Section 113 makes it an offence to use noxious substances or items to intimidate, influence or cause harm to people or property. UN :: يجرم البند 113 استخدام مواد أو بنود ضارة لتخويف الناس أو التأثير عليهم أو التسبب في ضرر لهم أو لممتلكات.
    (ii) Be capable of detecting, identifying, and categorizing persons or items within a range of 1,000 metres or more; UN ' 2` التمكن من الكشف، والتعرف والتصنيف، بالنسبة للأشخاص أو الأشياء في مدى 000 1 متر أو أكثر؛
    Such information or items may therefore be preserved and, as appropriate, shared with the authorities conducting a criminal investigation, and may be produced in the course of court proceedings. UN ويمكن بالتالي حفظ هذه المعلومات أو المواد وتبادلها، حسبما كان ذلك مناسبا، مع السلطات القائمة بالتحقيق الجنائي وتقديمها للقضاء أثناء المحاكمة.
    1. UNICEF does not currently hold any donated property or items of equipment that are subject to conditions. UN 1 - لا تحتفظ اليونيسيف حاليا بأي ممتلكات أو أصناف من المعدات مُنحت لها بشروط.
    In the light of the resolution, licences will not be granted for exportation to Iran of the arms, related materiel or items identified in paragraph 8 of the resolution. UN وعلى ضوء القرار، لن تمنح تراخيص لتصدير الأسلحة أو ما يتصل بها من مواد، أو الأصناف المحددة في الفقرة 8 من القرار، إلى إيران.
    Noting the provision in the Arms Trade Treaty that exporting States Parties shall take into account the risk of covered conventional arms or items being used to commit or facilitate serious acts of gender-based violence or serious acts of violence against women and children, UN وإذ يحيط علما بما نص عليه الحكم الوارد في معاهدة تجارة الأسلحة بأن على الدول الأطراف المصدرة للأسلحة أن تضع في اعتبارها خطر استخدام الأسلحة التقليدية أو الأصناف التقليدية المشمولة بالمعاهدة لارتكاب أعمال عنف جنساني خطيرة أو أعمال عنف خطيرة ضد النساء والأطفال، أو تيسير ارتكابها،
    States parties are called upon, when assessing whether to export items covered under the scope of the Treaty, to take into account risks that the arms or items would be used to commit or facilitate serious acts of gender-based violence or serious acts of violence against women and children. UN وتُدعَى الدول الأطراف، لدى تقييمها لتصدير أصناف مشمولة بالمعاهدة من عدمه، أن تضع في اعتبارها خطر استخدام تلك الأسلحة أو الأصناف لارتكاب أعمال عنف جنساني خطيرة أو أعمال عنف خطيرة ضد النساء والأطفال، أو تيسير ارتكابها.
    Noting the provision in the Arms Trade Treaty that exporting States Parties shall take into account the risk of covered conventional arms or items being used to commit or facilitate serious acts of gender-based violence or serious acts of violence against women and children, UN وإذ يحيط علما بما نص عليه الحكم الوارد في معاهدة تجارة الأسلحة بأن على الدول الأطراف المصدرة للأسلحة أن تضع في اعتبارها خطر استخدام الأسلحة التقليدية أو الأصناف التقليدية المشمولة بالمعاهدة لارتكاب أعمال عنف جنساني خطيرة أو أعمال عنف خطيرة ضد النساء والأطفال، أو تيسير ارتكابها،
    THowever, the list doesid not, however, identify the item or items for which the payment was made. UN إلا أن القائمة لم تحدد البند أو البنود التي دُفعت المبالغ ثمناً لها.
    The Executive Board may also invite member States of the respective funds and programmes and participants who manifest a special interest in the item or items under consideration to participate in the deliberations without the right to vote. UN ويجوز للمجلس التنفيذي أيضا دعوة الدول اﻷعضاء في كل من الصناديق والبرامج، والمشتركين الذين يبدون اهتماما خاصا بالبند أو البنود قيد النظر، إلى المشاركة في المداولات دون الحق في التصويت.
    The Secretary-General shall, in accordance with his/her authority, bring such item or items to the attention of the General Assembly or the Security Council, and also to any other United Nations organ concerned, including organs of United Nations programmes and funds. UN ويقوم الأمين العام، بمقتضى سلطته، بعرض البند المقترح أو البنود المقترحة على الجمعية العامة أو مجلس الأمن، وكذلك على أي جهاز آخر في الأمم المتحدة، بما يشمل أجهزة برامج وصناديق الأمم المتحدة.
    The following may serve as an example. The refusal of an invoice item or items is explained to a defence counsel by a letter. UN ولتوضيح ذلك نقول إن رفض أي بند مذكور في فاتورة أو بنود مذكورة في فاتورة هو أمر يتعين شرحه لمحامي الدفاع بواسطة رسالة.
    The intention of the coordination segment is for discussions to take place in one year on a given item or items and for there to be a referral back to the Council in the following year to see how its recommendations on the item(s) have been implemented. UN فالقصد من الجزء المتعلق بالتنسيق هو إجراء مناقشات في سنة حول بند أو بنود بعينها تحال إلى المجلس مرة أخرى في السنة التالية للوقوف على الكيفية التي نفذت بها توصياته بشأن هذا البند أو هذه البنود.
    In response to a query as to what categories of expenditure or items were excluded from the Manual, the Committee was not provided with any examples of specific expenditure items remaining outside the provisions of the Manual. UN وردا على استفسار بشأن أي فئات أو بنود الإنفاق قد استبعدت من الدليل، لم تتلق اللجنة أية أمثلة على بنود نفقات محددة لا تزال خارج أحكام الدليل.
    The official is also required to return the embezzled funds or items and is deprived of the right to occupy any government office. UN ويطالب المسؤول أيضا بإعادة الأموال أو الأشياء المختلسة ويحرم من الحق في شغل أي مناصب حكومية.
    (ii) Be capable of detecting, identifying, and categorizing persons or items within a range of 1,000 metres or more; UN ' 2` التمكن من الكشف، والتعرف والتصنيف، بالنسبة للأشخاص أو الأشياء في مدى 000 1 متر أو أكثر؛
    It is thus impractical for staff to live in Switzerland and legally make anything but occasional purchases in France of small quantities of food or items of little value. UN ولذلك، فإن الوضع غير عملي بالنسبة للموظف الذي يعيش في سويسرا، والمخول قانونا بالقيام بأي عمل يريده فيها، ولكنه يقوم من وقت ﻵخر بشراء كميات قليلة من اﻷغذية أو المواد المنخفضة القيمة من فرنسا.
    Article 365. Anyone who endangers human life by polluting or poisoning public drinking water or items intended for public consumption shall be sentenced to 18 months' to five years' imprisonment. UN المادة 365 - أي شخص يُعرِّض حياة الناس للخطر عن طريق تلويث مياه الشرب العامة أو المواد المعدة للاستهلاك العام أو تسميمها يُعاقب بالحبس مدة تتراوح بين 18 شهرا وخمس سنوات.
    The Negative List is implemented pursuant to sections 3 and 8 of the Trafficking of Goods Act through an Export and Import Prohibition Order, licensing requirement or restriction of certain specified goods or items. UN تنفذ القائمة السلبية عملا بالمادتين 3 و 8 من قانون الاتجار بالسلع، وذلك من خلال أمر بحظر التصدير والاستيراد، وتطبيق شروط على استصدار التراخيص أو فرض قيود على سلع أو أصناف محددة.
    In order to consider authorizing a change, addition, modification or elimination of a name or surname, proof will be required that the name change is justified on the grounds that the name contains words which are not part of common usage, or on the grounds that it is associated with events, objects, animals or items. UN وللسماح بتغيير الأسماء أو الألقاب أو الإضافة إليها أو تعديلها أو حذفها يتعين أن تكون الأسماء أو الألقاب تتضمن ألفاظا لا تتفق مع الاستعمال العام الساري داخل المجتمع، أو تكون مرتبطة بأفعال أو أشياء أو حيوانات أو أصناف تجعل من الضروري تغييرها.
    Attacks on any facilities at which radioactive, chemical, biological or explosive materials, substances or items are produced, stored or used or in which they are transported, carried out with the aim of seizing, damaging or destroying such facilities, shall be punishable by a term of imprisonment of between 5 and 12 years. UN تخضع الهجمات على أية مرافق تنتج أو تخزن أو تستخدم فيها أجهزة أو مواد أو عناصر مشعة أو كيميائية أو بيولوجية أو متفجرة أو تنقل بها بهدف الاستيلاء على هذه المرافق أو إلحاق الضرر بها أو تدميرها لعقوبة بالسجن تتراوح مدتها بين 5 سنوات و12 سنة.
    They may also be important for recovery and recycling facilities which handle dispersible materials or items that can spill, such as lead-acid batteries. UN وقد تكون هذه العمليات هامة أيضاً بالنسبة لمرافق الإستعادة وإعادة التدوير التي تتداول مواداً قابلة للإنتشار أو أصنافاً يمكن أن ينشأ عنها إنسكابات مثل البطاريات الرصاصية - الحمضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more