"or its equivalent" - Translation from English to Arabic

    • أو ما يعادلها
        
    • أو ما يعادله
        
    • أو ما يعادل
        
    • أو ما يقابله
        
    • أو ما يكافئها
        
    • أو مايعادلها
        
    • أو بما يعادله
        
    The alleged violation of article 14, paragraph 5 of the Covenant, or its equivalent under the European Convention on Human Rights, was never submitted to the Commission. UN أما إدعاء انتهاك الفقرة 5 من المادة 14 من العهد أو ما يعادلها بموجب الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، فلم يُرفع إلى اللجنة على الإطلاق.
    For flights under nine hours duration, these staff members were provided with transportation at the least costly airfare structure regularly available, or its equivalent. UN وفي الرحلات الجوية التي تقل مدتها عن تسع ساعات، يكون سفر هؤلاء الموظفين بأرخص ترتيبات أجور السفر الجوي المتاحة بانتظام أو ما يعادلها.
    The accruals basis of accounting under IPSAS recognizes transactions and other events when they occur, not only when cash or its equivalent is received or paid. UN وتعترف المحاسبة القائمة على أساس الاستحقاق في إطار المعايير المحاسبية الدولية بالمعاملات وغيرها من الأحداث عند حدوثها، وليس فقط عندما يتم استلام النقدية أو ما يعادلها أو عندما يتم دفعها.
    Significant Cash Transactions: any transaction with a cash component of A$10,000, or its equivalent in foreign currency; UN :: المعاملات النقدية الكبيرة: وتشمل أي معاملة نقدية بمبلغ 000 10 دولار أسترالي أو ما يعادله من العملات الأجنبية؛
    It is not clear whether the phrase " or its equivalent " in both provisions refers to an equivalence to experience in administrative law, or experience equivalent to judicial experience in a national jurisdiction. UN وليس من الواضح ما إذا كان المقصود بعبارة " أو ما يعادله " الواردة في كلا النصين هو معادلة للخبرة في مجال القانون الإداري أو للخبرة القضائية في نظام قضائي وطني.
    The General Assembly decided that judges for both Tribunals shall be of high moral character and shall have judicial experience in the field of administrative law or its equivalent, within one or more national jurisdictions. UN واشترطت الجمعية العامة أن يتحلى قضاة المحكمتين بخلق رفيع وأن تكون لديهم خبرة في مجال القانون الإداري أو ما يعادله في واحد أو أكثر من النظم القضائية الوطنية.
    Members shall possess judicial experience in the field of administrative law or its equivalent within their national jurisdiction. UN وتتوافر لديهم الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في إطار الولاية القضائية للبلد الذي ينتمي إليه العضو.
    At the request of the staff member, this entitlement may be converted to an additional 10 kg of accompanied excess baggage or its equivalent as established by the Director-General; UN ويجوز بناء على طلب الموظف، تحويل هذا الاستحقاق إلى 10 كيلوغرامات إضافية من الأمتعة الزائدة المصحوبة أو ما يعادلها على النحو الذي يحدده المدير العام؛
    The accruals basis of accounting under IPSAS recognizes transactions and other events when they occur, not only when cash or its equivalent is received or paid. UN وتعترف المحاسبة القائمة على أساس الاستحقاق في إطار المعايير المحاسبية الدولية بالمعاملات وغيرها من الأحداث عند حدوثها، وليس فقط عندما يتم استلام النقدية أو ما يعادلها أو عندما يتم دفعها.
    5.9 Payments in excess of $100 or its equivalent shall be made by cheque or bank transfer unless otherwise authorized by the Controller. UN 5-9 تتم المدفوعات التي تزيد عن مائة دولار أو ما يعادلها بإصدار شيك أو حوالة مصرفية ما لم يأذن المراقب المالي بخلاف ذلك.
    5.9 Payments in excess of $100 or its equivalent shall be made by cheque or bank transfer unless otherwise authorized by the Controller. UN 5-9 تتم المدفوعات التي تزيد عن مائة دولار أو ما يعادلها بإصدار شيك أو حوالة مصرفية ما لم يأذن المراقب المالي بخلاف ذلك.
    (i) a fixed fee of 50,000 United States dollars or its equivalent in a freely convertible currency, payable by the applicant at the time of submitting an application, and UN ' 1` رسما مقطوعا مقداره 000 50 دولار من دولارات الولايات المتحدة أو ما يعادلها بالعملات القابلة للتحويل في السوق الحرة، يسدده مقدم الطلب عند تقديم الطلب، و
    The Philippines noted that every person who brought into or took out of the country more than 10,000 United States dollars or its equivalent was required to submit a written declaration and to furnish information on the source and purpose of that money. UN وذكرت الفلبين أن أي شخص يُدخل إلى البلد أو يخرج منه مبلغا يفوق 000 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة أو ما يعادلها مطالب بتقديم إعلان خطي ومعلومات عن مصدر ذلك المال والغرض منه.
    Members shall possess judicial or other relevant legal experience in the field of administrative law or its equivalent within the member's national jurisdiction. UN ويتعين أن تتوافر لدى الأعضاء خبرة قضائية في مجال القانون الإداري أو ما يعادله في الاختصاص القضائي للبلد الذي ينتمي إليه العضو أو غير ذلك من الخبرات القانونية ذات الصلة بهذا المجال.
    1. The fee for processing applications for approval of a plan of work for exploration shall be 250,000 United States dollars or its equivalent in a freely convertible currency. UN 1 - يكون رسم تجهيز طلبات الحصول على موافقة على خطة عمل للاستكشاف 000 250 دولار من دولارات الولايات المتحدة أو ما يعادله بعملة قابلة للتحويل دون قيود.
    According to Article 3 of the Regulation No: 32 on the Protection of the Value of Turkish Currency, the upper limit for passengers who take money abroad in their possession is 5000.- US Dollars or its equivalent in TL. UN ووفقا لما تنص عليه المادة 3 من المرسوم رقم 32 بشأن حماية قيمة العملة التركية، فإن الحد الأقصى من النقود المسموح للمسافريــن نقلها معهم هــو 000 5 دولار مــن دولارات الولايـــات المتحدة الأمريكية أو ما يعادله بالليرة التركية.
    According to Article 3 and 4 of the Decree No. 32 on the Protection of the Value of the Turkish Currency, travellers may take Turkish currency or foreign currency banknotes with them abroad up to 5.000,- US Dollars or its equivalent. UN ووفقا لما تنص عليه المادتان 3 و 4 من اللائحة التنظيمية رقم 32 بشأن حماية قيمة العملة التركية، فإن الحد الأقصى من النقود المسموح للمسافريــن نقلها معهم هــو 000 5 دولار مــن دولارات الولايـــات المتحدة الأمريكية أو ما يعادله بالليرة التركية.
    1. The fee for processing applications for approval of a plan of work for exploration shall be US$ 250,000 or its equivalent in a freely convertible currency. UN 1 - يكون رسم تجهيز طلبات الحصول على موافقة على خطة عمل للاستكشاف 000 250 دولار من دولارات الولايات المتحدة أو ما يعادله بعملة قابلة للتحويل دون قيود.
    1. The fee for processing applications for approval of a plan of work for exploration shall be US$ 250,000 or its equivalent in a freely convertible currency. UN 1 - يكون رسم تجهيز طلبات الحصول على موافقة على خطة عمل للاستكشاف 000 250 دولار من دولارات الولايات المتحدة أو ما يعادله بعملة قابلة للتحويل دون قيود.
    (ii) Have at least 10 years of judicial experience in the field of administrative law or its equivalent within his/her national jurisdiction; UN ' 2` أن تكون لديه 10 سنوات على الأقل من الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في البلد الذي ينتمي إليه؛
    Basic screening to filter out candidates who do not satisfy mandatory eligibility criteria should be performed by OHRM or its equivalent. UN وينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أو ما يقابله إجراء عملية الفرز الأساسية لاستبعاد المرشحين غير المستوفين لمعايير القبول الإلزامية.
    In other cases, the national statistical office, the planning ministry or its equivalent, or an existing sectoral or social welfare ministry has that responsibility. UN وفي حالات أخرى، تناط هذه المسؤولية بالمكتب اﻹحصائي الوطني أو وزارة التخطيط أو ما يكافئها أو الى وزارة قطاعية قائمة أو وزارة للرعاية الاجتماعية.
    :: Electronic orders equal to or greater than $2,000, or its equivalent in other currencies. UN :: حوالات إلكترونية تساوي أو تزيد عن 000 2 دولار أو مايعادلها بالعملات الأخرى.
    Any person who contravenes this provision commits an illegal foreign exchange transaction and shall be fined twice the amount of the transactions, or its equivalent in bolivares. UN وكل من خالف هذا القانون، يكون قد ارتكب فعل صرف قطع أجنبي غير مشروع ويُعاقَب بدفع غرامة تُقدّر بضعف مبلغ المعاملة أو بما يعادله بالبوليفار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more