"or its representative" - Translation from English to Arabic

    • أو ممثله
        
    • أو ممثلها
        
    • أو ممثليها
        
    It was stated that the notice could include a field for a registrant other than a secured creditor or its representative. UN وقيل إنَّ الإشعار يمكن أن يشتمل على حقل لصاحب تسجيل غير الدائن المضمون أو ممثله.
    At any time after the submission of the criminal offence report, the injured party or its representative have the right to be informed of what the prosecutor has done on the report; UN ويحق للطرف المتضرر أو ممثله أن يبلغ، في أي وقت من الأوقات بعد تقديم المحضر الجنائي، بما اتخذه المدعي العام من إجراء بشأن المحضر.
    At any time after the submission of the criminal offence report, the injured party or its representative have the right to be informed of what the prosecutor has done on the report; UN ويحق للطرف المتضرر أو ممثله أن يبلغ، في أي وقت من الأوقات بعد تقديم المحضر الجنائي، بما اتخذه المدعي العام من إجراء بشأن المحضر.
    No claim had been made by the Russian company or its representative that DIS lacked competence to hear the dispute. UN ولم يصدر عن الشركة الروسية أو ممثلها أيُّ ادعاء بافتقار مؤسسة التحكيم الألمانية إلى الاختصاص للنظر في النزاع.
    On 16 July, the Permanent Mission of the State party responded that the Committee’s request had been submitted to the capital for appropriate response and that pending receipt of this response the Chargé d’affaires of the Permanent Mission was ready to meet with the Committee or its representative. UN وفي 16 تموز/يوليه ردت البعثة الدائمة للدولة الطرف بأن طلب اللجنة أحيل إلى العاصمة للرد عليه بالصورة المناسبة، وريثما يأتي هذا الرد فإن القائم بأعمال البعثة الدائمة مستعد لمقابلة اللجنة أو ممثليها.
    " X. The law should provide that an error in the identifier or address of the secured creditor or its representative does not render a registered notice ineffective as long as it has not seriously misled a reasonable searcher. UN " خاء- ينبغي أن ينص القانون على أن الخطأ في وسيلة تحديد هوية أو عنوان الدائن المضمون أو ممثله لا يبطل الإشعار المسجل طالما أنه لم يؤد إلى تضليل الباحث الحصيف بشكل خطير.
    One suggestion was that recommendation X should be recast in a positive way to provide that a notice containing an incorrect statement of the identifier or the address of the secured creditor or its representative would not be ineffective unless it would seriously mislead a reasonable searcher. UN وكان من تلك الاقتراحات إعادة صياغة التوصية خاء بطريقة إيجابية كيما تنص على أن الإشعار الذي يتضمن بيانات مغلوطة بشأن وسيلة تعريف هوية أو عنوان الدائن المضمون أو ممثله لا يفقد نفاذه ما لم يكن من شأنه أن يؤدي إلى تضليل الباحث الحصيف تضليلا خطيرا.
    " X. The law should provide that an error in the identifier or address of the secured creditor or its representative does not render a registered notice ineffective as long as it has not seriously misled a reasonable searcher. UN " خاء- ينبغي أن ينص القانون على أن الخطأ في وسيلة تحديد هوية أو عنوان الدائن المضمون أو ممثله لا يبطل الإشعار المسجل طالما أنه لم يؤد إلى تضليل الباحث الحصيف بشكل خطير.
    One suggestion was that recommendation X should be recast in a positive way to provide that a notice containing an incorrect statement of the identifier or the address of the secured creditor or its representative would not be ineffective unless it would seriously mislead a reasonable searcher. UN وكان من تلك الاقتراحات إعادة صياغة التوصية خاء بطريقة إيجابية كيما تنص على أن الإشعار الذي يتضمن بيانات مغلوطة بشأن وسيلة تعريف هوية أو عنوان الدائن المضمون أو ممثله لا يفقد نفاذه ما لم يكن من شأنه أن يؤدي إلى تضليل الباحث الحصيف تضليلا خطيرا.
    " X. The law should provide that an error in the identifier or address of the secured creditor or its representative does not render a registered notice ineffective as long as it has not seriously misled a reasonable searcher. UN " خاء- ينبغي أن ينص القانون على أن الخطأ في وسيلة تحديد هوية أو عنوان الدائن المضمون أو ممثله لا يبطل الإشعار المسجل طالما أنه لم يؤد إلى تضليل الباحث الحصيف بشكل خطير.
    It was agreed that reference should be made in recommendation 25 to the secured creditor " or its representative " . UN 49- اتُّفق على الإشارة في التوصية 25 إلى الدائن المضمون " أو ممثله " .
    It was stated that the term " registrant " meant the person effecting the registration that could be the secured creditor, its representative or a third party acting on behalf of the secured creditor or its representative. UN وقيل إنَّ التعبير " صاحب التسجيل " يعني الشخص القائم بالتسجيل الذي يمكن أن يكون الدائن المضمون أو ممثله أو طرفا ثالثا ينوب عنه أو عن ممثله.
    Yet another suggestion was that the term " registrant " in paragraph 2 of options A, B and C should be replaced by the terms " secured creditor or its representative " . UN وذهب اقتراح غيرهما إلى أنه ينبغي الاستعاضة عن التعبير " صاحب التسجيل " الوارد في الفقرة 2 من الخيارات ألف وباء وجيم بعبارة " الدائن المضمون أو ممثله " .
    The Committee also noted with interest that the Promulgation requires employers to develop and maintain a policy to prevent sexual harassment in the workplace, addresses sexual harassment by the employer or its representative or by co-workers and covers both quid pro quo and hostile environment harassment. UN وأشارت اللجنة باهتمام أيضا إلى أن القانون يلزم أرباب العمل بوضع سياسة لمنع التحرش الجنسي في مكان العمل ومواصلة تطبيقها، وبأن يعالج رب العمل أو ممثله وكذلك زملاء العمل مسألة التحرش الجنسي، وأنه يشمل التحرش الذي يأتي في سياق المعاوضة أو الناشئ عن بيئة العمل المعادية.
    With respect to subparagraph 1 (b) of article 18, it was suggested that it should be revised to ensure that, in the case of more than one secured creditor, the identifier and address of each secured creditor or its representative should be included in the notice. UN 64- وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية 1 (ب) من المادة 18، اقتُرح تنقيحها بحيث تكفل تضمين الإشعار، في حال وجود أكثر من دائن مضمون واحد، مُحدِّد هوية وعنوان كل دائن مضمون أو ممثله.
    Another suggestion was that, in subparagraphs 1 (a) and (b), reference should be made to the physical (street address, post office box or equivalent) and the electronic address of the grantor and the secured creditor or its representative. UN واقتُرح أيضاً الإشارة، في الفقرتين الفرعيتين 1 (أ) و(ب)، إلى العنوان العمراني (عنوان الشارع أو صندوق البريد أو ما شابه ذلك) والإلكتروني للمانح والدائن المضمون أو ممثله.
    It was stated that such an approach would facilitate the registration process where the registration was effected by a third party other than the secured creditor or its representative (such as a law firm or other service provider). UN وقيل إنَّ من شأن هذا النهج أن ييسّر عملية التسجيل في الحالات التي يقوم بالتسجيل فيها طرف ثالث غير الدائن المضمون أو ممثله (كمكتب محاماة أو مقدِّم خدمات آخر).
    In addition, it was agreed that recommendation 25 should be aligned with recommendation 21, subparagraph (a) (ii) that referred to the secured creditor " or its representative " . UN كما اتُّفق على ضرورة مواءمة صيغة التوصية 25 مع صيغة الفقرة الفرعية (أ) `2` من التوصية 21، التي تشير إلى الدائن المضمون " أو ممثله " .
    Under the contract, TPG's invoices were to be paid within one month of their receipt by NOC or its representative. UN 34- وبمقتضى أحكام العقد، كان من المقرر تسديد فواتير شركة TPG في غضون شهر واحد من ورودها إلى شركة نفط الشمال العراقية أو ممثلها.
    132. In the case of unilateral acts, error, fraud, corruption of the State’s representative, violence committed against the State or its representative and the peremptory norms of international law or jus cogens should also be taken into account in this sphere, although probably under different circumstances, depending on the specific nature of such acts. UN ١٣٢ - وينبغي أيضا، في حال قيام ممثل الدولة بأفعال انفرادية، أو ارتكابه خطأ، أو تدليسا أو فسادا، مراعاة ما ارتكب من عنف ضد الدولة أو ممثلها ومراعاة القواعد القطعية للقانون الدولي أوالقواعد اﻵمرة في هذا النطاق، وإن كان ذلك على اﻷغلب في ظروف مختلفة، تبعا للطبيعة المحددة لهذه اﻷفعال.
    Prior to the seventh session of the Open-ended Working Group, the participation of the Secretariat or its representative (usually a Basel or Stockholm Convention regional centre) was made possible thanks to the financial support provided by the UNEP Division of Technology, Industry and Economics and WCO. UN 4 - وقبل الدورة السابعة للفريق العامل المفتوح العضوية كانت مشاركة الأمانة أو ممثلها (عادة من خلال مركز إقليمي تابع لاتفاقية بازل أو اتفاقية استكهولم) تتحقّق بفضل الدعم المالي المقدّم من شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومن منظمة الجمارك العالمية.
    Mr. Al Oyaidi (Saudi Arabia) (spoke in Arabic): I wish to express my gratitude and appreciation to all those States that co-sponsored and supported resolution 66/12. It will certainly contribute positively to meeting aggression against any State Member of the United Nations or its representative. UN السيد العييدي (المملكة العربية السعودية): أتقدم بالشكر للدول التي تبنت مساندة مشروع القرار، الذي بدون شك سيساهم مساهمة إيجابية في مواجهة أي دول من دول الأمم المتحدة أو ممثليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more