"or kidnapping" - Translation from English to Arabic

    • أو الاختطاف
        
    • أو اختطاف
        
    • أو اختطافهم
        
    • أو الخطف
        
    • أو الحبس
        
    • أو خطف
        
    • أو خطفهم
        
    • والخطف
        
    • أو حبسه دون
        
    • اختطاف أو
        
    Under article 357, if the arrest or kidnapping is carried out by persons wearing or appearing to wear official insignia or uniform or persons assuming or using a false identity or a fake official order, those facts shall be considered to be aggravating circumstances. UN ووفقاً للمادة 357، تكون الظروف مشددة للعقوبة إذا نُفذ التوقيف أو الاختطاف بارتداء بزة رسمية أو شارة نظامية أو ما يبدو كذلك أو بانتحال اسم كاذب أو بموجب أمر مزور من السلطة العمومية.
    For this reason, determining whether a particular case of hostage-taking or kidnapping constitutes a terrorist act; especially when conducted by a group not globally catalogued as terrorist, remains an arduous task. UN ولهذا السبب، فإن تحديد ما إذا كانت حالة بعينها لأخذ الرهائن أو الاختطاف تشكل فعلاً إرهابيا، ولا سيما عندما تنفذه مجموعة غير مدرجة على قائمة الإرهاب العالمية، تبقى مهمة شاقة.
    At the same time, MINUSTAH points out that no murder, rape or kidnapping has been attributed by the study to supporters of Jean-Bertrand Aristide. UN ب000 2 حالة، ملاحظة فضلاً عن ذلك أن الدراسة لم تنسب أي حالة قتل أو اغتصاب أو اختطاف إلى أنصار ج.
    Severe punishment of criminals for the abduction, sale or kidnapping of women and children was included in the Criminal Law of China. UN وينص قانون الصين الجنائي أيضا على إنزال عقوبات مشددة بمرتكبي جرائم خطف أو بيع أو اختطاف النساء والأطفال.
    Very often the corpses of the missing persons are found a few days or weeks after the arrest or kidnapping. UN وفي معظم اﻷحيان يعثر على جثث اﻷشخاص المفقودين بعد اعتقالهم أو اختطافهم ببضعة أيام أو أسابيع.
    (viii) Coordinating all issues and actions required in the case of hostage-taking or kidnapping of staff or dependants; UN ' ٨` تنسيق جميع المسائل واﻹجراءات اللازمة في حالة احتجاز موظفي اﻷمم المتحدة أو مُعاليهم كرهائن أو اختطافهم.
    The punishment shall be six to ten years' imprisonment if the purpose of the association is to commit terrorist acts or kidnapping for ransom. UN وتكون العقوبة بالسجن لمدة تتراوح بين ستة وعشرة أعوام إذا كان الهدف من الجمعية ارتكاب أعمال إرهابية أو الخطف من أجل الابتزاز.
    3. Three missions included " threats " to the civilian population or " kidnapping " as indicators of achievement in their performance reports UN 3 - أدرجت ثلاث بعثات " الأخطار التي تهدد " السكان المدنيين أو " الاختطاف " بوصفهما مؤشري إنجاز في تقارير أدائها
    For this reason, determining whether a particular case of hostage-taking or kidnapping constitutes a terrorist act; especially when conducted by a group not globally catalogued as terrorist, remains an arduous task. UN ولهذا السبب، فإن تحديد ما إذا كانت حالة بعينها لأخذ الرهائن أو الاختطاف تشكل فعلاً إرهابيا، ولا سيما عندما تنفذه مجموعة غير مدرجة على قائمة الإرهاب العالمية، تبقى مهمة شاقة.
    It is to note that consent obtained by way of fear, coercion, undue influence, misrepresentation or use of force or kidnapping or hostage taking is invalid. UN وتجدر الإشارة إلى أن الموافقة تعتبر باطلة إذا تم الحصول عليها عن طريق الخوف أو الإكراه، أو النفوذ غير المشروع، أو الكذب أو استخدام القوة أو الاختطاف أو الاحتجاز كرهينة.
    Part II of the schedule governs offences involving molestation, rape, sexual exploitation, pornography, incest or kidnapping affecting a child as a victim. UN ويُنظم الجزء الثاني من الجدول الجرائم التي تتضمن هتك العرض أو الاغتصاب أو الاستغلال الجنسي أو المواد الإباحية أو زنا المحارم أو الاختطاف التي يكون المجني عليه فيها طفلا.
    Improved awareness among the specialized departments concerned has also made it possible to detect activities such as extortion or kidnapping for purposes of ransom, which certain organizations use in order to finance their activities. UN وأتاحت توعية الدوائر المتخصصة أيضا كشف أنشطة من قبيل ابتزاز الأموال أو الاختطاف مقابل فدية، وهي أنشطة تلجأ إليها بعض المنظمات لتمويل عملياتها.
    The Independent Expert has received mutually corroborating information about the disappearance -- or kidnapping according to some witnesses -- of one of the leaders of this demonstration. UN وقد تلقى الخبير المستقل معلومات متسقة عن اختفاء، أو اختطاف وفقاً لبعض الشهود، أحد قادة هذه المظاهرة.
    National and public leadership is necessary to create an environment where purveying the sexual services of children is considered to be as immoral and illegal as the rape, bondage or kidnapping of any other class of persons. UN ومن الضروري توافر القيادة الوطنية والعامة لتهيئة بيئة يعتبر فيها توفير الخدمات الجنسية المقدمة من اﻷطفال أمرا غير أخلاقي وغير قانوني مثله مثل اغتصاب أو استرقاق أو اختطاف أي فئة أخرى من اﻷشخاص.
    These reports contained either observations of a general nature about violations of human rights and humanitarian law in Rwanda or specific allegations regarding the killing or kidnapping of persons identified by name. UN وتحتوي هذه التقارير إما على ملاحظات ذات طابع عام بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني في رواندا أو على اتهامات محددة تتعلق بقتل أو اختطاف أشخاص محددين بالاسم.
    (viii) Coordinating all issues and actions required in the case of hostage-taking or kidnapping of staff or dependants; UN ' ٨ ' تنسيق جميع المسائل واﻹجراءات اللازمة في حالة احتجاز موظفي اﻷمم المتحدة أو مُعاليهم كرهائن أو اختطافهم.
    However, some of the attacks, particularly those carried out in 2009, were more violent, in some instances involving the killing or kidnapping of humanitarian staff. UN لكن البعض من الهجمات، لا سيما تلك التي نُفذت في عام 2009، كانت أكثر عنفا، حيث أقدم المهاجمون في بعض الحالات على قتل العاملين في مجال المساعدة الإنسانية أو اختطافهم.
    40. In order to deal with the civilian population, most of which is hostile to it, RCD has established “self-defence groups”, trained by Rwandan soldiers. These groups have often been accused of arresting or kidnapping individuals. UN ٤٠ - ولمواجهة السكان المدنيين المعادين في معظهم للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، شكل التجمع بعض " جماعات الدفاع الذاتي " ، التي تولت القوات الرواندية تدريبها، وكثيرا ما اتهمت باعتقال اﻷشخاص أو اختطافهم.
    It was originally fairly limited in scope because it only related to the laundering of money or securities deriving from an aggravated robbery, aggravated extortion or kidnapping for the purposes of extortion. UN ولقد كانت في البداية محدودة النطاق بشكل معقول، فهي لم تكن تتصل إلا بغسل الأموال أو الأوراق المالية المترتبة على السرقة أو الابتزاز في إطار ظروف مشدِّدة أو الخطف لأغراض الابتزاز.
    If the period of detention or kidnapping exceeds 1 month, the penalty shall be 10 to 20 years' imprisonment. UN ويعاقب بالسجن لفترة تتراوح بين عشر سنوات وعشرين سنة إذا دام الاحتجاز أو الحبس أكثر من شهر واحد.
    As can be seen in table 57, included in the annex, 114 persons received convictions that year, 50 for the crime of murder, 40 for homicide, 21 for abduction or kidnapping and 3 for parricide. UN وكما ورد في الجدول 57، المدرج في المرفق، صدرت أحكام بالإدانة في حق 114 شخصاً ذلك العام، 50 منها بسبب جريمة اغتيال، و40 بسبب جريمة قتل، و21 بسبب جريمة اختطاف أو خطف و3 بسبب جريمة قتل الأب.
    These groups have often been accused of arresting or kidnapping individuals. UN وكثيراً ما اتهمت هذه المجموعات بتوقيف الأفراد أو خطفهم.
    5. Unlawful conveyance of migrants, piracy or kidnapping; UN 5 - نقل المهاجرين بصورة غير مشروعة والقرصنة والخطف.
    Article 356 provides for a penalty of 5 to 10 years' imprisonment for anyone who abducts, arrests, detains or kidnaps a person or knowingly provides premises for the detention or kidnapping of a person, except when they are instructed to do so by an established authority or the law permits or requires such action. UN وعملاً بالمادة 356، يُعاقَب بالسجن لفترة تتراوح بين خمس وعشر سنوات كل من يختطف شخصاً أو يوقفه أو يحتجزه أو يحبسه أو يتيح عن علم مكاناً لاحتجاز شخص أو حبسه دون أمر من السلطات الشرعية وخارج الحالات التي يسمح القانون أو يأمر فيها بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more