"or lack thereof" - Translation from English to Arabic

    • أو عدمه
        
    • أو عدم التقدم
        
    • أو عدمها
        
    • أو فشلها
        
    • من عدمه
        
    • أو عدم تنفيذها
        
    • أو عدم وجودها
        
    • أو انعدامه
        
    • أو غياب
        
    • العليا أو عدم
        
    • أو عدم إحرازه
        
    • أو عدم قدرة
        
    • أو عدم موافقته
        
    • أو عن افتقارهم إلى
        
    • أو لم يحرز
        
    We're going to play this once a month to check progress or lack thereof. Open Subtitles نحن نذهب للعب هذا مرة واحدة في الشهر للتحقق التقدم أو عدمه
    In making determinations on waiver, the main considerations revolved around safeguarding the interests of the Organization and the impact of waiver or lack thereof in the administration of justice. UN ولدى اتخاذ قرار بشأن رفع الحصانة، تتمثل الاعتبارات الرئيسية في الحفاظ على مصالح المنظمة والأثر المترتب على رفع الحصانة أو عدمه في إقامة العدل.
    In support of that dialogue, the present report highlights the most significant areas of progress or lack thereof in implementing the policy actions agreed upon in Monterrey. UN ودعما لذلك الحوار، يبرز هذا التقرير أهم مجالات التقدم أو عدم التقدم في تنفيذ إجراءات السياسة العامة المتفق عليها في مونتيري.
    I'm not talking about your writing or lack thereof, okay? Open Subtitles انا لا أتحدث عن كتابتك أو عدمها , حسناً ؟
    It was also observed that the success or failure of a regional fisheries management organization depended on the political will or lack thereof of its member States. UN ولاحظ مشاركون أيضا أن نجاح أي منظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك أو فشلها يتوقف على مدى توافر الإرادة السياسية من عدمه في الدول الأعضاء فيها.
    " Migrant workers may also be classified as legal and illegal, according to their possession (or lack thereof) of residence and work permits. UN ' ' ويمكن أيضا تصنيف العمال المهاجرين إلى قانونيين وغير قانونيين، تبعا لما إذا كانوا يحملون تصاريح إقامة وعمل من عدمه.
    94. Those issues are, among others, the areas covered by such instruments, their present-day legal standing, their implementation or lack thereof, and the consequences this might entail for indigenous peoples. UN 94- وتشمل هذه القضايا في ما تشمل المجالات التي تغطيها هذه الصكوك ومركزها القانوني الحالي وتنفيذها أو عدم تنفيذها وما قد تتركه من آثار على الشعوب الأصلية.
    This is strictly about his finances now, or lack thereof. Open Subtitles هذا بالضبط يخص حالته المالية الآن، أو عدم وجودها
    We agree to review progress or lack thereof in the implementation of the present declaration at the substantive session of the Economic and Social Council in 2005. " UN ونوافق على استعراض التقدم المحرز في تنفيذ هذا الإعلان أو عدمه في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في سنة 2005.
    We agree to review progress or lack thereof in the implementation of the present declaration at the substantive session of the Economic and Social Council in 2005. " UN ونوافق على استعراض التقدم المحرز في تنفيذ هذا الإعلان أو عدمه في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في سنة 2005.
    There is, in particular, a need for more systematic monitoring and assessment to indicate progress or lack thereof in implementing the Programme of Action and to identify the factors hindering its implementation. UN وهناك بصفة خاصة حاجة إلى رصد وتقييم أكثر منهجية لتبيان التقدم أو عدمه في تنفيذ برنامج العمل والاستدلال على العوامل التي تعيق تنفيذه.
    Once negotiations start in good faith on all the four core issues, it is apparent that they will have a different pace for progress or lack thereof. UN وحالما تبدأ المفاوضات بحسن نية بشأن المسائل الجوهرية الأربع جميعها، من الواضح أن التفاوض بشأن كل واحدة منها ستكون لـه وتيرة مختلفة في إحراز التقدم أو عدمه.
    However, the Secretary-General's report had not provided such a definition and failed to stipulate that accountability went beyond the responsibility to " explain and justify " to include responsibility for action or lack thereof. UN ومع ذلك، فإن تقرير الأمين العام لا يحدد ذلك المفهوم ولا ينص على أن المساءلة تتجاوز مسؤولية " الشرح والتبرير " لتشمل المسؤولية عن العمل أو عدمه.
    3. The following sections of the report highlight developments that illustrate the progress or lack thereof in implementing the various requests to the Iranian authorities by the Assembly in its resolution 64/176. UN 3 - وتسلّط الأجزاء التالية من التقرير الضوء على التطورات التي توضح التقدم أو عدم التقدم في تنفيذ مختلف الطلبات التي وجهتها الجمعية العامة في قرارها 64/176 إلى السلطات الإيرانية.
    69. An adequate response should be given to the threat that the issue of development or lack thereof poses to international peace and security. UN ٩٦- وينبغي أن يكون هناك رد مناسب على التهديد الذي تمثله مسألة التنمية أو عدمها بالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين.
    Therefore, UNCTAD should use actual case studies of countries' success or lack thereof in dealing with globalization and interdependence, specifically focusing on what works and what doesn't, as performance indicators, rather than interventions from Member States. UN ولذلك ينبغي أن يستخدم الأونكتاد دراسات الحالات الفعلية لنجاح البلدان أو فشلها في معالجة العولمة والترابط، مع التركيز على وجه التحديد على عوامل النجاح أو الفشل بوصفها مؤشرات الأداء، بدلا من التركيز على مدخلات الدول الأعضاء.
    References to developments, or lack thereof, from earlier reports should be highlighted by the pre-session working group. UN ويتعين أن يسلط الفريق العامل لما قبل الدورة الضوء على حدوث تطورات من عدمه منذ تقديم التقارير السابقة.
    The Board is glad to report that, in the matter of implementation of recommendations and in other areas, synergy has been increasingly provided through references by the Joint Inspection Unit, the Office of Internal Oversight Services and other internal audit services to the implementation -- or lack thereof -- of the Board's recommendations. UN ويسر المجلس أن يفيد بأنه يجري، فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات وفي مجالات أخرى، توفير قدر متزايد من التآزر من خلال إشارات وحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية وغيرهما من الدوائر الداخلية لمراجعة الحسابات إلى تنفيذ توصيات المجلس أو عدم تنفيذها.
    Although I am concerned with the waiting room food situation or lack thereof. Open Subtitles ولكنني قلق بشأن وضع طعام غرفة الانتظار أو عدم وجودها
    Other activities include conducting, monitoring and assessing activities and witnessing first-hand the effect of such implementation or lack thereof. UN فيما تشمل الأنشطة الأخرى تنفيذ الأنشطة ورصدها وتقييمها، والوقوف مباشرة على أثر تنفيذها أو انعدامه.
    Though its decisions, or lack thereof, will sometimes be controversial, the overall trend has been towards greater Council engagement in responding to situations of human rights violations. UN ورغم أن قراراته، أو غياب هذه القرارات، ستكون أحيانا مثيرة للجدل، فإن الاتجاه العام يشير إلى تزايد مشاركة المجلس في الاستجابة لحالات انتهاك حقوق الإنسان.
    The commitment of management or lack thereof is at its most obvious in the budgetary proposals made to the governing bodies. UN 41 - ويظهر التزام الإدارة العليا أو عدم التزامها في أوضح صوره في المقترحات التي تقدم إلى مجالس الإدارة بشأن الميزانيات.
    87. The importance of holding the different actors in the development community accountable for progress, or lack thereof, was frequently stressed. UN 87 - وغالبا ما يتم التشديد على أهمية أن تتحمل مختلف الأطراف الفاعلة في مجتمع التنمية المسؤولية عن إحراز تقدم، أو عدم إحرازه.
    ● National/Government capacity (or lack thereof) for project implementation both in regards to substantive issues as well as in terms of the financial management of projects are not being fully addressed by the Country Office. UN :: إن المكتب القُطري لا يتناول بصورة وافية قدرة (أو عدم قدرة) البلد/الحكومة على تنفيذ المشاريع، سواء فيما يتعلق بالقضايا الفنية أو فيما يتعلق بالإدارة المالية للمشاريع.
    5.7 Finally, with regard to the author's allegations under article 17, paragraph 1, of the Covenant, the Committee notes the vagueness of these claims in relation to the lawfulness or otherwise of the entry or search or examination of the author's apartment by police officers and to the author's consent or lack thereof for such actions. UN 5-7 أخيراً، وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 17 من العهد، تلاحظ اللجنة غموض هذه الادعاءات فيما يتعلق بمشروعية أو عدم مشروعية دخول ضباط الشرطة شقة صاحب البلاغ أو تفتيشهم لها أو فحصهم إياها فيما يتعلق بموافقة صاحب البلاغ أو عدم موافقته على هذه الإجراءات.
    (d) Information relative to the qualifications, or lack thereof, of bidders; and a summary of the evaluation and comparison of proposals, including the application of any margin of preference; UN (د) معلومات عن مؤهلات مقدمي العروض، أو عن افتقارهم إلى تلك المؤهلات؛ وملخص لعملية تقييم المقترحات ومقارنتها، بما في ذلك تطبيق أي هامش تفضيل؛
    Participating States prepare self-assessment reports that undergo mutual review in steering committees; the results of those reports provide benchmarks for measuring subsequent progress or lack thereof in the implementation of anti-corruption policies formulated under the Action Plan. UN وتعد الدول المشاركة تقارير تقييم ذاتي تخضع لاستعراض متبادل في اللجان التوجيهية، وتوفر نتائج تلك التقارير معايير مرجعية لقياس ما أحرز أو لم يحرز من تقدم فيما بعد في تنفيذ سياسات مكافحة الفساد التي وضعت في إطار خطة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more