"or leases" - Translation from English to Arabic

    • أو استئجار
        
    • أو الاستئجار
        
    Minimum human rights principles applicable to large-scale land acquisitions or leases 16 I. Introduction UN المبادئ الدنيا في مجال حقوق الإنسان السارية على حيازة أو استئجار الأراضي على نطاق واسع 21
    Minimum human rights principles applicable to large-scale land acquisitions or leases UN المبادئ الدنيا في مجال حقوق الإنسان السارية على حيازة أو استئجار الأراضي على نطاق واسع
    He also explains why we need to accelerate progress towards an international consensus on the production and use of agrofuels, and on large-scale land acquisitions or leases. UN كما يفسر دواعي الحاجة إلى تعجيل التقدم صوب توافق آراء دولي بشأن إنتاج أنواع الوقود الزراعي واستخدامه وبشأن عمليات حيازة أو استئجار الأراضي على نطاق واسع.
    B. Disciplining large-scale land acquisitions or leases 19 - 22 11 UN باء - ضبط عمليات شراء أو استئجار الأراضي على نطاق واسع 19-22 11
    25. Much of the current debate on the need for a new " green revolution " in Africa and on large-scale acquisitions or leases of land are a mimicry of the debate launched in 2008 on the development of agrofuels. UN 25- ويعتبر جزء كبير من الحوار الجاري بشأن الحاجة إلى " ثورة خضراء " في أفريقيا وبشأن حالات الحيازة أو الاستئجار الواسعة النطاق ترديداً للحوار الذي بدأ في عام 2008 بشأن تطوير الوقود الزراعي.
    B. Disciplining large-scale land acquisitions or leases UN باء - ضبط عمليات شراء أو استئجار الأراضي على نطاق واسع
    In concluding agreements on large-scale land acquisitions or leases, States should take into account the rights of current land users in the areas where the investment is made, as well as the rights of workers employed on the farms. UN ويتعين على الدول، عند إبرام اتفاقات تتعلق بحيازة أو استئجار أراض على نطاق واسع، أن تراعي حقوق مستخدمي الأرض الحاليين في مناطق الاستثمار، وكذلك حقوق العمال المستخدَمين في المزارع.
    It would be unjustifiable to seek to better regulate agreements on large-scale land acquisitions or leases, without addressing also, as a matter of urgency, these circumstances which make such agreements look like a desirable option. UN وقد يكون من غير المبرر السعي إلى تحسين تنظيم اتفاقات حيازة أو استئجار الأراضي على نطاق واسع دون التصدي أيضاً، على وجه السرعة، للظروف التي تجعل مثل هذه الاتفاقات تبدو وكأنها خيار مستصوب.
    In June 2009, the Special Rapporteur put forward a set of core principles and measures in order to frame the discussion on large-scale land acquisitions or leases in human rights terms. UN وفي حزيران/ يونيه 2009، عرض المقرر الخاص مجموعة من المبادئ الأساسية والتدابير الرامية إلى إضفاء البُعد الخاص بحقوق الإنسان على مناقشة عمليات حيازة أو استئجار الأراضي على نطاق واسع.
    4. The right to food framework contributes important lessons to the debate on large-scale land acquisitions or leases. UN 4- وتُستخلص من الإطار العام للحق في الغذاء دروس هامة تصُبّ في المناقشة المتعلقة بحيازة أو استئجار الأراضي على نطاق واسع.
    First, the debate on large-scale land acquisitions or leases, which this addendum seeks to inform, should not distract us from acknowledging that, to a large extent, the rush towards farmland in developing countries is the result of our own failures. UN أولاً، ينبغي ألا تؤدي المناقشة بشأن حيازة أو استئجار الأراضي على نطاق واسع، وهي مناقشة تسعى هذه الإضافة إلى الإسهام فيها بمعلومات مفيدة، إلى صرف أنظارنا عن التسليم بأن التسارع نحو حيازة أو استئجار المزارع في البلدان النامية مردّه إلى حد بعيد فشلنا نحن.
    In setting out the minimum human rights principles on which large-scale land acquisitions or leases should be based, the Special Rapporteur aims to provide guidance to States hosting such investments, in particular in their negotiations with foreign investors. UN والمقرر الخاص بوضعه مبادئ دنيا لحقوق الإنسان تستند إليها عمليات حيازة أو استئجار الأراضي على نطاق واسع يهدف إلى تقديم التوجيه إلى الدول التي تستضيف مثل هذه الاستثمارات، ولا سيما في مفاوضاتها مع المستثمرين الأجانب.
    An addendum to this report (A/HRC/13/33/Add.1) presents the work of the Special Rapporteur on the issue of large-scale land acquisitions or leases. UN وتتضمن الإضافة الملحقة بهذا التقرير (A/HRC/13/33/Add.1) عمل المقرر الخاص بشأن مسألة عمليات حيازة أو استئجار الأراضي على نطاق واسع.
    Unless such alternatives are prioritized, the development of large-scale land acquisitions or leases will result in nothing less than an agrarian counter-reform; such a consequence would be completely unacceptable and run directly counter to the realization of the right to food, further marginalizing the communities that depend on access to land for their livelihoods. UN وما لم تول الأولوية لمثل هذه البدائل، فإن ازدياد حيازة أو استئجار الأراضي على نطاق واسع سيؤدي ببساطة إلى عملية مناقضة للإصلاح الزراعي؛ ومثل هذا الأثر لا يمكن قبوله مطلقاً وهو يتناقض مباشرة مع إعمال الحق في الغذاء، ويؤدي إلى زيادة تهميش المجتمعات المحلية التي تعتمد على الوصول إلى الأرض لكسب سبل عيشها.
    He put forward minimum principles and measures to address the human rights challenge regarding large-scale acquisitions or leases of land (A/HRC/13/33/Add.2). UN واقترح أيضاً اعتماد مبادئ دنيا وتدابير لمعالجة التحدي المتصل بحقوق الإنسان في سياق عمليات الشراء أو الاستئجار الكبرى للأراضي (A/HRC/13/33/Add.2).
    (b) To promote the adoption of a multilateral framework that ensures that largescale land acquisitions or leases are balanced, conducive to sustainable development and comply with human rights, including the right to food, the right to adequate housing and the right to development; UN (ب) تعزيز اعتماد إطار عمل متعدد الأطراف يضمن توازن حالات الحيازة أو الاستئجار الواسعة النطاق، ويؤدي إلى تنمية مستدامة ويمتثل لحقوق الإنسان، بما فيها الحق في الغذاء والحق في سكن لائق والحق في التنمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more