"or letters" - Translation from English to Arabic

    • أو رسائل
        
    • أو الرسائل
        
    • أو طلبات
        
    • أو توجيه رسائل
        
    • ورسائل
        
    • أو كتب
        
    • أو التماسات
        
    Don't you have any notes or letters from primary school? Open Subtitles أليس لديكِ أي مذكرات أو رسائل من المرحلة الإبتدائية؟
    No complaint or letters addressed to the Committee were received prior to this date. UN ولم ترد شكاوى أو رسائل موجهة إلى اللجنة قبل هذا التاريخ.
    Urgent communications or letters of allegation were in some cases addressed to the Government concerned. UN ووُجِّهت في بعض الحالات بلاغات أو رسائل ادِّعاءاتٍ عاجلة إلى الحكومة المعنية.
    complaints or letters by non-governmental organisations, journalists, embassies, or international bodies; and UN :: الشكاوى أو الرسائل التي تقدمها المنظمات غير الحكومية أو الصحفيون أو السفارات أو الهيئات الدولية؛
    The COE system should contribute to improving the operational efficiency in field missions and should be applied generally, with special cases or letters of assist (LOAs) being the exception. UN وقالت إن نظام إدارة المعدات المملوكة للوحدات ينبغي أن يساهم في تحسين الكفاءة التنفيذية في البعثات الميدانية وتعميم تطبيقه، باستثناء الحالات الخاصة أو طلبات التوريد.
    (ii) Consultations with or letters to bodies concerning utilization of the conference services available to them; UN `2 ' التشاور مع الهيئات أو توجيه رسائل إليها بشأن استفادتها من خدمات المؤتمرات المتاحة لها؛
    No declarations, public statements or letters of intention are in any way valid in shortening this period. UN ولا يصح بأيّ حال من الأحوال تقصير تلك المدة بواسطة تصريحات أو بيانات عامة أو رسائل نوايا.
    No declarations, public statements or letters of intention are in any way valid in shortening this period. UN ولا يصح بأيّ حال من الأحوال تقصير تلك المدة بواسطة تصريحات أو بيانات عامة أو رسائل نوايا.
    Delegates who have not been pre-accredited will have to present authorized lists of participants or letters of credentials, together with duly completed accreditation forms. UN وعلى الوفود التي لم يسبق أن اعتُمدت أن تقدم قوائم المشاركين أو رسائل وثائق التفويض مع نماذج طلبات الاعتماد معبأة حسب الأصول.
    Urgent communications or letters of allegation were in some cases addressed to the Government concerned. UN ووُجِّهت في بعض الحالات بلاغات أو رسائل ادِّعاءاتٍ عاجلة إلى الحكومة المعنية.
    Urgent communications or letters of allegation were addressed to the Government concerned. UN ووُجِّهت بلاغات أو رسائل عاجلة إلى الحكومة المعنية.
    Urgent communications or letters of allegation were addressed to the Government concerned. UN ووجهت بلاغات أو رسائل عاجلة إلى الحكومة المعنية.
    Any other declarations, public statements or letters of intention are in no way valid to shorten this period. UN ولا يصح بأية حال من الأحوال تقصير تلك المدة بواسطة أي تصريحات أو بيانات عامة أخرى أو رسائل نوايا.
    Any other declarations, public statements or letters of intention are in no way valid in shortening this period. UN ولا يصح بأية حال من الأحوال تقصير تلك المدة بواسطة أي تصريحات أو بيانات عامة أخرى أو رسائل نوايا.
    In 11 offices, project activities were initiated and expenditure incurred before the project documents or letters of understanding were signed. UN وفي 11 مكتبا، بدأت أنشطة المشاريع وتم تكبد نفقات قبل التوقيع على وثائق المشروع أو رسائل التفاهم.
    The majority of attempts to communicate with him through in-person visits, telephone calls, or letters have been denied by the authorities. UN وأن السلطات رفضت معظم المحاولات للاتصال به من خلال زيارات شخصية ومكالمات هاتفية أو رسائل.
    Coordinators were expected to ensure that all delegations received communications on time using faxes or letters. UN ويتوقع أن يكفل المنسقون استلام جميع الوفود للإشعارات في الوقت المناسب باستخدام أجهزة الفاكس أو الرسائل.
    No more proclamations or manifestos or letters to the media. Open Subtitles لا مزيد من المنشورات و الاعلانات أو الرسائل لوسائل الإعلام
    Requests may be made in the form of commissions or letters rogatory or requests for judicial assistance, duly processed, legalized and, where appropriate, translated into Spanish. UN ويمكن تقديم هذه الطلبات في شكل إنابات أو تفويضات قضائية أو طلبات لتقديم المساعدة القانونية، مجهزة على النحو الواجب ومصدقة ومترجمة إلى الإسبانية، حسب الاقتضاء.
    (ii) Consultations with or letters to bodies concerning utilization of the conference services available to them UN `2 ' التشاور مع الهيئات أو توجيه رسائل اليها بشأن استفادتها من خدمات المؤتمرات المتاحة لها.
    Like warnings or letters of caution, they are administrative/ managerial measures. UN فهي تدابير إدارية مثل الإنذارات ورسائل التحذير.
    24. It is recommended that the Special Committee recommend to the General Assembly that all civilian and uniformed personnel appointed or contracted by the United Nations be bound by the standards set out in the 2003 bulletin and that all peacekeeping personnel appointed by the Secretary-General be bound by appropriate language in their contracts or letters of engagement. UN 24 - ويوصى بأن تقدم اللجنة الخاصة توصية إلى الجمعية العامة بأن يلتزم جميع الأفراد المدنيين والعسكريين الذين تعينهم الأمم المتحدة أو تتعاقد معهم بالمعايير المنصوص عليها في نشرة عام 2003، وبأن تدرج في عقود أو كتب تعيين جميع أفراد حفظ السلام الذين يعينهم الأمين العام عبارات مناسبة تكون ملزمة لهم.
    Firstly, under the Model Law courts were entitled to communicate directly with foreign courts or foreign representatives without the need for requests or letters rogatory. UN 13- والمسألة الأولى هي أنَّ المحاكم تتمتّع، بموجب القانون النموذجي، بالحقِّ في الاتصال مباشرةً بالمحاكم الأجنبية أو الممثّلين الأجانب، دون الحاجة إلى تقديم طلبات أو التماسات تفويض قضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more