"or liberty" - Translation from English to Arabic

    • أو حريته
        
    • أو حريتهم
        
    • أو حرية
        
    • أو الحرية
        
    • وحريتها
        
    • أو في حرية
        
    • أو حرياتهم
        
    No person shall be deprived of his life or liberty save in accordance with the law; UN لا يجوز أن يُحرم أي شخص من حياته أو حريته إلاّ وفقاً للقانون؛
    According to article 5 of the Act, a refugee may under no circumstances be sent or deported to a country where his or her life or liberty is in danger. UN ووفقاً للمادة 5 من القانون، لا يجوز، لأي سبب كان، ترحيل أو إبعاد لاجئ إلى بلد تتعرض فيه حياته أو حريته للخطر.
    It means that no person shall be rejected, returned or extradited to a territory where his life, physical integrity or liberty would be threatened. UN ويفيد هذا المبدأ بأنه لا يجوز رفض أو إعادة أو ترحيل أي شخص إلى إقليم تكون فيه حياته أو سلامته الجسدية أو حريته مهددة.
    The responsibility to protect the right to life, physical integrity or liberty of individuals should remain within the exclusive domain of the State. UN فمسؤولية حماية حق الأفراد في الحياة أو سلامتهم الجسدية أو حريتهم ينبغي أن تبقى من اختصاص الدولة وحدها.
    Asylum-seekers may not be returned to a country where their life or liberty may be in jeopardy. UN ٣٤-٢ لا تجوز إعادة طالبي اللجوء الى بلد قد تتعرض فيه حياتهم أو حريتهم للخطر.
    Empowering women is the process of giving women more power and rights to have control over resources and more ability or liberty to participate in their agricultural activities. UN تمكين المرأة هو عملية منح المرأة قوة وحقوقا أكبر للسيطرة على مواردها وقدرة أو حرية أكبر للمشاركة في أنشطتها الزراعية.
    453. The law stipulates that no person may renounce his legal capacity or liberty of person, nor is it permissible to derogate from any of the principles relating thereto, since they form part of Egypt's public law, which parties cannot agree to contravene. UN 454- وقد نهى القانون عن جواز النزول عن الأهلية أو الحرية الشخصية أو تعديل أحكامها المقررة في القانون وبالتالي فهي من النظام العام في مصر ولا يجوز الاتفاق على ما يخالفها.
    It means that no person shall be rejected, returned or extradited to a territory where his life, physical integrity or liberty would be threatened. UN ويعني هذا المبدأ أنه لا يجوز رفض أو إعادة أو ترحيل أي شخص إلى إقليم تكون فيه حياته أو سلامته البدنية أو حريته مهددة.
    The cornerstone principle of non-refoulement obliges States not to return a refugee to a country where his or her life or liberty would be threatened on Convention grounds. UN ومبدأ عدم الإعادة القسرية، الذي يعد بمثابة حجر زاوية، يُلزم الدول بعدم إعادة اللاجئ إلى بلد تتعرض فيه حياته أو حريته المخاطر حسب أحكام الاتفاقية.
    The imposition of an inside-the-family restraining order would require a threat of a crime directed at one's life, health or liberty. UN ويتطلب فرض الأمر الزجري داخل الأسرة التهديد بارتكاب جريمة ضد حياة الفرد أو صحته أو حريته.
    No one in Malawi need ever fear for his life or liberty simply because he holds differing political views or beliefs. UN وما من أحد في ملاوي بحاجة إلى أن يخشى على حياته أو حريته لمجرد أنه يعتنق آراء سياسية أو معتقدات مختلفة.
    In addition, as the risk of enforced disappearance was generally part of a series of violations of fundamental rights, under current French legislation persons who were in danger of losing their lives or liberty or being subjected to inhuman and degrading treatment would not be returned. UN وبما أن خطر الاختفاء القسري يضاف بوجه عام إلى مجموعة من انتهاكات الحقوق الأساسية، فلن يتم علاوةً على ذلك، وفقاً للأحكام الفرنسية السارية بالفعل، إبعاد شخص في حالة تعرضه لخطر يهدد حياته أو حريته أو يجعله عرضة لضروب المعاملة اللاإنسانية والمهينة.
    It was also stated that international law would require the granting of suspensive effect only in those cases in which the alien could reasonably demonstrate the existence of a risk to his or her life or liberty in the State of destination. UN وذُكر أيضا أن القانون الدولي لا يتطلب الموافقة على تطبيق الأثر الإيقافي إلا في الحالات التي يمكن فيها للأجنبي أن يبرهن بصورة معقولة على وجود خطر على حياته أو حريته في دولة المقصد.
    In accordance with article 33 of the Convention relating to the Status of Refugees, 1951, to which Israel is a party, no one may be deported to a country in which his life or liberty may be endangered. UN وعملا بالمادة 33 من اتفاقية وضع اللاجئين عام 1951 التي أصبحت إسرائيل طرفا فيها لا يجوز إبعاد أحد إلى بلد تتعرض فيه حياته أو حريته للخطر.
    The draft article should therefore provide that suspensive effect was to be recognized only for appeals lodged by aliens who could reasonably invoke a risk to their life or liberty or a risk of ill-treatment in the State of destination. UN وينبغي لذلك أن ينص مشروع المادة على ألا يعترف بالأثر الإيقافي إلا بالنسبة للطعون المقدمة من قِبَل أجانب يمكنهم أن يتذرعوا بشكل معقول بخطر يهدد حياتهم أو حريتهم أو بخطر تعرضهم لسوء المعاملة في دولة المقصد.
    The law of 11 May 1998 had extended political refugee status to persons who fought for freedom and to those whose life or liberty were in danger or who ran the risk of suffering inhuman or degrading treatment. UN فقد منح القانون المؤرخ ١١ أيار/ مايو ١٩٩٨ حق اللجوء السياسي إلى اﻷشخاص الذين كافحوا من أجل الحرية والذين توجد حياتهم أو حريتهم في خطر أو الذين قد يتعرضون لمعاملة لا إنسانية أو مهينة.
    Often, persons fearing for their lives or liberty flee alongside those leaving poverty and grinding hardship. UN ٢- وكثيراً ما يسير هروب اﻷفراد الخائفين على أرواحهم أو حريتهم جنباً الى جنب مع خروج الفارين من الفقر والضﱠنْكَ الطاحن.
    It was important to differentiate between refugees who fled for their lives or liberty — for whom fair and efficient procedures were needed — and those who left their country in the hopes of finding a better life. UN فمن المهـم التمييـز بين اللاجئين الذين يفرون حفاظا على حياتهم أو حريتهم - وهؤلاء لا بد من أن تتخذ بشأنهم إجراءات عادلة وفعالة - واللاجئين الذين غادروا بلادهم أملا في إيجاد حياة أفضل.
    The choice is slavery and hunger, or liberty and bread. Open Subtitles الخيار هو إما العبودية و الجوع أو حرية و طعام
    But it would be equally absurd to allow a State which has committed or is committing an international crime to evade particular demands of satisfaction or guarantees of non repetition by invoking such broad concepts as sovereignty, independence or liberty. UN ولكن مما لا يقبله العقل أيضا أن يؤذن لدولة ارتكبت أو ترتكب جناية دولية بالافلات من طلبات خاصة للحصول على ترضية أو ضمانات بعدم التكرار عن طريق التمسك بمفاهيم واسعة من قبيل السيادة أو الاستقلال أو الحرية.
    It is expressly stated that the leaders of the country shall " refrain from resorting to war to violate the legitimate sovereignty or liberty of other peoples " (art. 26). UN ومن المنصوص عليه صراحة أن يمتنع قادة الجزائر " عن اللجوء إلى الحرب من أجل المساس بالسيادة المشروعة للشعوب اﻷخرى وحريتها " )المادة ٦٢(.
    There is no right to freedom or liberty of privacy, comparable to the right of liberty of the person, although article 18 guarantees a right to freedom of thought, conscience and religion as well as a right to manifest one's religion or belief in private. UN فليس ثمة حق في الحرية أو في حرية الخصوصيات مماثل لحق الفرد في الحرية، وإن كانت المادة ٨١ تكفل الحق في حرية الرأي والمعتقد والدين فضلا عن حـق الفـرد في إظهار دينه أو معتقده في حياته الخاصة.
    24. A number of human rights defenders are living in self-imposed exile after having to flee the country to safeguard their lives or liberty. UN 24 - ويعيش عدد من المدافعين عن حقوق الإنسان في منفى اختياري بعد أن أجبروا على الفرار من أوطانهم حفاظا على حياتهم أو حرياتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more