You cannot simply continue saying no, or making proposals which you know will stand no chance of getting any support. | UN | ولا يمكن الاستمرار بكل بساطة في الاعتراض أو تقديم اقتراحات يُعرف أنها لا تحظى بفرصة للحصول على أي مساندة. |
Lying or making false statements is an obstruction of justice. | Open Subtitles | الكذب أو الإدلاء بأمور غير صحيحة يعتبر عرقلة لسير العدالة. |
However, prohibiting an organization or membership of an organization or making it a criminal offence could be contrary to other freedoms. | UN | بيد أن حظر منظمة ما أو العضوية في منظمة ما أو جعل العضوية فيها عملا إجراميا يمكن أن يتعارض مع حريات أخرى. |
According to this argument, the company that controls the patent can supply global markets under the patent monopoly, exporting the finished product instead of transferring technology or making foreign direct investments (FDIs) in that country - a position that can have serious implications for the development of local technology, and several other areas of human livelihood. | UN | وحسب هذا الرأي، تستطيع الشركة التي تملك البراءة إمداد الأسواق العالمية بموجب احتكار البراءة، وتصدير المنتج النهائي بدلا من نقل التكنولوجيا أو إجراء استثمارات أجنبية مباشرة في ذلك البلد - وهو وضع من شأنه أن يكون له آثار خطيرة على تطوير التكنولوجيا المحلية، وعلى عدة مجالات أخرى من مجالات كسب العيش. |
Any declaration made by the author of the reservation upon signing, ratifying or acceding to a treaty or making a notification of its succession thereto may also provide an indication. | UN | ويمكن أيضاً العثور على مؤشرات بهذا الشأن في الإعلانات التي يصدرها صاحب التحفظ حين التوقيع، أو التصديق، أو الانضمام، أو إصدار إشعار بالخلافة. |
Owing to time constraints involved in substituting another candidate or making the necessary rearrangements with an educational institution, no award was made in 1994. | UN | ونظرا لضيق الوقت لم يتسن استبداله بمرشح آخر، أو اتخاذ ترتيبات جديدة مع إحدى المؤسسات التعليمية، ولذلك لم تمنح أي زمالة في عام ١٩٩٤. |
The making a fool out of me or making a fool out of yourself? | Open Subtitles | أن تجعلني أبدو احمق ؟ أو تجعل نفسك أحمق ؟ |
The reform of the Security Council should not be undertaken just for show by simply increasing its membership or making some adjustments to its working methods. | UN | وإصلاح مجلس الأمن يجب ألا يقتصر على مجرد زيادة عضويته أو إدخال بعض التعديلات على أساليب عمله. |
(i) Inputs to numerous sessions at all the meetings of the Commission through asking questions, or making interventions; | UN | ' 1` المشاركة في دورات عديدة في جميع اجتماعات اللجنة من خلال طرح الأسئلة أو تقديم المداخلات؛ |
I mean, I really don't need her trying to fix me or trying to save me, or making promises that she knew she wasn't going to be able to keep. | Open Subtitles | أقصد، أنا لستُ في حاجة حقاً لمُحاولتها في علاجي أو إنقاذي، أو تقديم وعود عرفت أنّها لن تكون قادرة على الإيفاء بها. |
2.5 On 17 March 1998, ASSEDIC summoned the author to appear before the Criminal Court of Grasse for fraud or making a false statement in order to obtain unemployment benefits. | UN | 2-5 وفي 17 آذار/مارس 1998، أرسلت الرابطة إلى صاحب البلاغ تكليفاً بالحضور أمام محكمة الجنح في غراس بجرم الاحتيال أو الإدلاء بتصريح زائف للحصول على إعانة البطالة. |
2.5 On 17 March 1998, ASSEDIC summoned the author to appear before the Criminal Court of Grasse for fraud or making a false statement in order to obtain unemployment benefits. | UN | 2-5 وفي 17 آذار/مارس 1998، أرسلت الرابطة إلى صاحب البلاغ تكليفاً بالحضور أمام محكمة الجنح في غراس بجرم الاحتيال أو الإدلاء بتصريح زائف للحصول على إعانة البطالة. |
However, prohibiting an organization or membership of an organization or making it a criminal offence could be contrary to other freedoms. | UN | بيد أن حظر منظمة ما أو العضوية في منظمة ما أو جعل العضوية فيها عملا إجراميا يمكن أن يتعارض مع حريات أخرى. |
Finding a mummifying killer or making time for a Latin lover skilled in breaking hearts? | Open Subtitles | إيجاد مومياء قاتلة أو جعل وقت لحبيب لاتيني ماهر في كسر القلوب؟ |
He would also be grateful for information on the costs of transferring data or making telephone calls to any of the regions mentioned in the proposal. | UN | ٤٢ - ومضى يقول إنه سيكون شاكراً لو قُدمت معلومات بشأن تكاليف نقل البيانات أو إجراء محادثات إلى أي من المنطقتين المذكورتين في الاقتراح. |
or making a run for it. | Open Subtitles | أو إجراء تشغيل لذلك. |
Any declaration made by the author of the reservation upon signing, ratifying or acceding to a treaty or making a notification of its succession thereto may also provide an indication. | UN | ويمكن أيضا العثور على مؤشرات بهذا الشأن في أي إعلان تصدره الجهة المتحفظة حين التوقيع، أو التصديق، أو الانضمام، أو إصدار إشعار بالخلافة. |
(e) Representing or making arrangements for representation at relevant meetings and forums; | UN | )ﻫ( تمثيل الوحدة، أو اتخاذ الترتيبات اللازمة لتمثيلها، في الاجتماعات والمحافل ذات الصلة؛ |
That reference should not be interpreted in any way as providing a new mandate for UNCTAD or making policy space an integral part of UNCTAD's work. | UN | وأضافت أنه لا ينبغي تفسير هذه الإشارة بأي شكل من الأشكال على أنها تُسند إلى الأونكتاد ولاية جديدة أو تجعل حيز السياسات جزءاً لا يتجزأ من أعمال الأونكتاد. |
Furthermore, United Nations space standards were not applied consistently in estimating the costs of renting premises or making alterations and improvements. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تطبق على نحو متسق معايير الأمم المتحدة المتعلقة بالحيز المكتبي، سواء في تقدير تكاليف استئجار الأماكن أو إدخال تعديلات وتحسينات عليها. |
(iv) Furnishing any information, or making any statement, which the enterprise knows, or has any reason to believe, to be false or misleading in any material sense; | UN | ' ٤ ' تقديم أية معلومات، أو اصدار أي بيانات، تعلم مؤسسة اﻷعمال أنها زائفة أو مضللة بأي معنى مادي، أو يكون لديها سبب يجعلها تعتقد ذلك. |
110. Special home care is provided as a part of the health care system, facilitating the maintenance of independent living and shortening the period of or making unnecessary hospital care. | UN | 110- ويتم توفير الرعاية المنزلية الخاصة كجزء من نظام الرعاية الصحية، ما يعمل على تيسير واستمرار العيش المستقل واختزال المدة لتلقي رعاية المستشفيات أو جعلها غير ضرورية. |
Is if any worse than painting Unicorns, or making paper sculptures and setting them on fire? | Open Subtitles | هل وجدت أسوأ من اللوحة حيدات، أو صنع المنحوتات رقة ووضعها على النار؟ |
§ 178. Manufacture of works involving child pornography or making child pornography available | UN | المادة 178 - إنتاج أو إتاحة مواد إباحية يُستغل فيها القصَّر |
In one case prosecutorial discretion was exercised in order to encourage cooperating defendants to provide relevant information by dismissing or reducing charges or making recommendations to the judge or magistrate concerning sentencing. | UN | وفي إحدى الحالات مورست سلطة النيابة العامة التقديرية بهدف تشجيع المتهمين المتعاونين على تقديم معلومات ذات صلة من خلال إسقاط التُّهم عنهم أو تخـفيضها أو توجيه توصيات إلى القاضي بشأن إصدار الحكم. |
But we now know the greatest experiment... isn't traveling through time or making bombs. | Open Subtitles | و لكننا نعلم بأن أفضل تجربة ليست السفر خلال الزمن أو صناعة قنابل |
In our experience, the prevalence of informal consultations has not brought substantial gains in expediting the Council's work or making it more efficient. | UN | ومن خلال تجربتنا، فإن شيوع المشاورات غير الرسمية لم يحقق مكاسب جوهرية في تعجيل عمل المجلس أو جعله أكثر كفاءة. |