"or maltreatment" - Translation from English to Arabic

    • أو إساءة المعاملة
        
    • أو سوء المعاملة
        
    • أو إساءة معاملتهم
        
    • أو إساءة معاملة
        
    In the paper, the Government affirms that Israeli law strictly prohibits all forms of torture or maltreatment. UN وتؤكد الحكومة في هذه الورقة أن القوانين الاسرائيلية تحظر حظراً باتاً التعذيب أو إساءة المعاملة بجميع أشكالهما.
    Complaints about abuse of authority or maltreatment by service members can be made to the Director of Immigration and are investigated promptly in accordance with the procedures in the Standing Orders. UN ويمكن تقديم الشكاوى بشأن إساءة استعمال السلطة أو إساءة المعاملة على يد أفراد هذه الدائرة إلى مدير الهجرة، وتحال إلى التحقيق فوراً وفقاً للإجراءات المنصوص عليها في الأوامر الدائمة.
    Complaints about abuse of authority or maltreatment by service members can be made to the Director of Immigration and are investigated promptly in accordance with the procedures in the Standing Orders. UN ويمكن تقديم الشكاوى بشأن إساءة استعمال السلطة أو إساءة المعاملة على يد أفراد هذه الدائرة إلى مدير الهجرة، وتحال إلى التحقيق فوراً وفقاً للإجراءات المنصوص عليها في الأوامر الدائمة.
    Initially, the GSS Comptroller was instructed to examine all claims of torture or maltreatment during interrogation. UN وقد صدرت التعليمات في بداية الأمر إلى مراقب تلك الإدارة بفحص جميع دعاوى التعذيب أو سوء المعاملة أثناء التحقيق.
    Most of the recaptured escapees were subjected to torture or maltreatment by military police or prison guards. UN وقد تعرض معظم الهاربين الذين أعيد القبض عليهم للتعذيب أو سوء المعاملة من قبل أفراد الشرطة العسكرية أو حراس السجن.
    It is further stated that at least three of the warders named by prisoners as having been involved in the shootings have been named repeatedly in other allegations involving threats to or maltreatment of prisoners on death row. UN ويقال أيضا إن السجناء ذكروا أسماء ثلاثة من الحراس على اﻷقل على أنهم شاركوا في إطلاق النار وذكرت أسماؤهم مرارا في ادعاءات أخرى تشمل تهديد السجناء المحكوم عليهم باﻹعدام أو إساءة معاملتهم.
    Complaints about abuse of authority or maltreatment by service members can be made to the Director of Immigration and are investigated promptly in accordance with the procedures in the Standing Orders. UN ويمكن تقديم الشكاوى بشأن إساءة استعمال السلطة أو إساءة المعاملة من قبل أفراد هذه الخدمة إلى مدير الهجرة ويجري التحقيق فيها على الفور وفقاً للإجراءات التي تنص عليها الأوامر الثابتة.
    The Government stated that Israel's law forbade all forms of torture or maltreatment and conformed to the basic provisions of the Convention against Torture, to which it is a party. UN وبينت الحكومة أن قوانين اسرائيل تحظر جميع أشكال التعذيب أو إساءة المعاملة وأن تلك القوانين مطابقة لﻷحكام اﻷساسية المنصوص عليها في اتفاقية مناهضة التعذيب وأن اسرائيل طرف في تلك الاتفاقية.
    The Landau Commission had constrained the boundaries of permissible physical pressure to forbid disproportionate pressure or that which reached the level of physical torture or maltreatment or grievous harm to the detainee's honour which would deprive him of his human dignity, as follows. UN ٠٢١- ولقد حدﱠت لجنة لانداو من نطاق ما يجوز ممارسته من ضغوط جسدية فمنعت اﻹفراط فيها أو الوصول بها إلى درجة التعذيب الجسدي أو إساءة المعاملة أو اﻹضرار الخطير بشرف المعتقل وحرمانه، بالتالي، من كرامته اﻹنسانية.
    " (a) To take measures to protect schoolchildren from violence, injury or abuse, including sexual abuse and intimidation or maltreatment in schools, to establish complaint mechanisms that are age-appropriate and accessible to children and to undertake thorough and prompt investigations of all acts of violence and discrimination; UN " (أ) اتخاذ تدابير لحماية أطفال المدارس من العنف أو الأذى أو الاعتداء، بما في ذلك الاعتداء الجنسي والتخويف أو إساءة المعاملة في المدارس، وإنشاء آليات للتظلم متناسبة مع أعمار الأطفال ومفتوحة أمامهم، وإجراء تحقيقات دقيقة وفورية في جميع أعمال العنف والتمييز؛
    (a) To take measures to protect schoolchildren from violence, injury or abuse, including sexual abuse and intimidation or maltreatment in schools, to establish complaint mechanisms that are age-appropriate and accessible to children and to undertake thorough and prompt investigations of all acts of violence and discrimination; UN (أ) اتخاذ تدابير لحماية أطفال المدارس من العنف أو الأذى أو الاعتداء، بما في ذلك الاعتداء الجنسي والتخويف أو إساءة المعاملة في المدارس، وإنشاء آليات للتظلم متناسبة مع أعمار الأطفال ومفتوحة أمامهم، وإجراء تحقيقات دقيقة وفورية في جميع أعمال العنف والتمييز؛
    (a) To take measures to protect schoolchildren from violence, injury or abuse, including sexual abuse and intimidation or maltreatment in schools, to establish complaint mechanisms that are ageappropriate and accessible to children and to undertake thorough and prompt investigations of all acts of violence and discrimination; UN (أ) اتخاذ تدابير لحماية أطفال المدارس من العنف أو الأذى أو الاعتداء، بما في ذلك الاعتداء الجنسي والتخويف أو إساءة المعاملة في المدارس، وإنشاء آليات تظلم متناسبة مع أعمار الأطفال ومفتوحة أمامهم، وإجراء تحقيقات دقيقة وفورية في جميع أعمال العنف والتمييز؛
    (a) To take measures to protect students from violence, injury or abuse, including sexual abuse and intimidation or maltreatment in schools, to establish complaint mechanisms that are age appropriate and accessible to children and to undertake thorough and prompt investigations of all acts of violence and discrimination; UN (أ) اتخاذ تدابير لحماية التلاميذ من العنف أو الأذى أو الاعتداء، بما فيه الاعتداء الجنسي والتخويف أو إساءة المعاملة في المدارس، وإنشاء آليات للتظلُّم تتاح للأطفال وتتناسب مع أعمارهم، وإجراء تحقيقات دقيقة وفورية في جميع أعمال العنف والتمييز؛
    (a) To take measures to protect students from violence, injury or abuse, including sexual abuse and intimidation or maltreatment in schools, to establish complaint mechanisms that are age-appropriate and accessible to children and to undertake thorough and prompt investigations of all acts of violence and discrimination; UN (أ) اتخاذ تدابير لحماية التلاميذ من العنف أو الأذى أو الاعتداء، بما في ذلك الاعتداء الجنسي والتخويف أو إساءة المعاملة في المدارس، وإنشاء آليات للتظلم متناسبة مع أعمار الأطفال ومفتوحة أمامهم، وإجراء تحقيقات دقيقة وفورية في جميع أعمال العنف والتمييز؛
    Amnesty International notes that every year, in Israel and in the occupied territories, thousands of persons are arrested and detained for security reasons, and most of them are subjected to various methods of interrogation which reach the level of physical torture or maltreatment. UN ففي كل سنة يلقى القبض في إسرائيل واﻷراضي المحتلة على آلاف المعتقلين الذين يحتجزون لدوافع أمنية ومعظمهم يخضع ﻷساليب في التحقيق، تبلغ حد التعذيب أو إساءة المعاملة وكل من الجيش اﻹسرائيلي والشرطة يتحمل المسؤولية عن هذا والظاهر أن موظفي اﻷجهزة الطبية تعاونوا مع الجيش والشرطة في ذلك " .
    Other data on sexual violence, human trafficking or maltreatment in the family are provided by registers statistics. UN وتستمد البيانات الأخرى المتعلقة بالعنف الجنسي، والاتجار في البشر أو سوء المعاملة داخل الأسرة من إحصاءات السجلات.
    Complaints about abuse of authority or maltreatment by service members can be made to the Director of Immigration and are investigated promptly in accordance with the procedures in the Standing Orders. UN ويمكن تقديم الشكاوى المتعلقة بإساءة استعمال السلطة أو سوء المعاملة من جانب موظفي الدائرة إلى مدير الهجرة ويجري التحقيق فيها على وجه السرعة وفقا لﻹجراءات الواردة في اﻷوامر المستديمة.
    In San Marino, cases of torture or maltreatment and the existence of secret prisons have never been reported. UN 88- ولم يُبَّلغ في جمهورية سان مارينو على الإطلاق عن حالات التعذيب أو سوء المعاملة وعن وجود سجون سرية.
    Thirteen prosecutor's offices had pledged to abide by the Istanbul Protocol and/or the Specialized Medical-Psychological Opinion for Cases of Possible Torture and/or maltreatment and had created legislation on the matter. UN وتعهد 13 مكتباً من مكاتب الإدعاء العام بالامتثال إلى برتوكول إسطنبول و/أو الفتوى الطبية - النفسانية المتخصصة بشأن حالات التعذيب و/أو سوء المعاملة الممكنة، وسنت قانوناً يتعلق بهذه المسألة.
    16. The Ombudsman states that in his latest report he expressed concern about the high incidence of possible abuse or maltreatment by local police officers. UN 16- ويقول أمين المظالم إنه أعرب في تقريره الأخير عن قلقه إزاء ارتفاع عدد حالات الاعتداء أو سوء المعاملة المحتملة على أيدي أفراد الشرطة المحلية.
    Abuse or maltreatment of aliens was a common phenomenon and had the potential to undermine friendship and good neighbourliness and to threaten international peace and security. UN فاستغلال الأجانب أو إساءة معاملتهم ظاهرة شائعة وتنطوي على احتمال بتقويض علاقات الصداقة وحسن الجوار وتهديد السلم والأمن الدوليين.
    Complaints about abuse of authority or maltreatment by service members can be made to the Director of Immigration and are investigated promptly in accordance with the procedures in the Standing Orders. UN ويمكن تقديم الشكاوى إلى مدير الهجرة عن إساءة أفراد هذه الدائرة استعمال السلطة أو إساءة معاملة الغير فيتم التحقيق فيها على الفور وفقاً للإجراءات التي تنص عليها الأوامر الثابتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more