"or marginalization" - Translation from English to Arabic

    • أو التهميش
        
    • والتهميش
        
    • أو تهميش
        
    • أو تهميشها
        
    V. Protection for individuals and groups made vulnerable by discrimination or marginalization UN خامساً - حماية الضعفاء من الأفراد والجماعات بفعل التمييز أو التهميش
    V. Protection for individuals and groups made vulnerable by discrimination or marginalization UN خامساً - حماية المستضعفين من الأفراد والجماعات بفعل التمييز أو التهميش
    It is up to us to extend the beneficial effects of sports as widely as possible, particularly in areas devastated by violence or marginalization. UN وبيدنا أن نمد اﻵثار النافعة للرياضة إلى أوسع نطاق ممكن، لا سيما إلى المناطق المنكوبة بالعنف أو التهميش.
    Concerned also at instances of victimization or marginalization of persons belonging to minorities in situations of political or economic instability, UN وإذ يساورها القلق أيضاً إزاء تعرض الأشخاص المنتمين إلى أقليات للأذى والتهميش في حالات الاضطراب السياسي أو الاقتصادي،
    They deserve to live in freedom, dignity and security, with just governance, united as they are by their membership of the Arab nation, without repression, exclusion or marginalization. UN إن الشعب السوري، سليل الحضارة العريقة والثقافة الأصيلة والعروبة الصادقة، جديرٌ بحياة حرّة كريمة آمنة، يتداولُ أبناؤه الحكم العادل، يوّحدهم الانتماء للوطن دون قمع أو إقصاء أو تهميش.
    Recommendation 10: Review and amendment of relevant legislation to eliminate all forms of discrimination or marginalization of women UN التوصية 10: استعراض وتعديل التشريعات ذات الصلة بهدف القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أو تهميشها
    Representatives of those living in poverty, of groups who frequently experience discrimination, exclusion or marginalization and of other intended beneficiaries of development programmes should be intentionally included and empowered. UN وينبغي إشراك وتمكين ممثلي أولئك الذين يعيشون في فقر أو الفئات التي كثيرا ما تعاني من التمييز أو الإقصاء أو التهميش وممثلي الفئات الأخرى المعنية والمستفيدة من البرامج الإنمائية.
    The indigenous Canadian peoples continued to lead a precarious existence, because they could not exploit the ancestral lands that the Government refused to restore to them, and they were up against the difficult choice of assimilation or marginalization. UN ولا يزال السكان الأصليون الكنديون يعيشون في حالة من عدم الاستقرار، لأنهم لا يستطيعون استغلال أراضي أجدادهم، وترفض السلطات إعادتها إليهم، وعليه فإن أمامهم خيارا صعبا الاندماج أو التهميش.
    Covert conflict such as estrangement, discrimination or marginalization of particular groups in society has subtler, but equally damaging effects on stability and progress. UN وللنزاع المقنع كاﻹقصاء أو التمييز أو التهميش ضد فئة معينة في المجتمع آثار أعمق ولكنها تلحق أضرارا وخيمة بالاستقرار والتقدم على حد سواء.
    It should ensure that its work is closely linked to and driven by the best interests of recipient countries, particularly those most affected by protracted conflict, underdevelopment or marginalization. UN وينبغي لها كفالة أن يكون عملها مرتبطا ارتباطا وثيقا بأفضل مصالح البلدان المتلقية ومدفوعا بها، لا سيما البلدان الأشد تأثرا بالصراعات التي طال أمدها، أو التخلف الإنمائي أو التهميش.
    They are frequently deprived of their rights of access to resources because of inadequate services, geographical isolation and political exclusion or marginalization. UN وكثيراً ما يحرمون من حقوقهم في الحصول على الموارد بسبب عدم كفاية الخدمات والعزلة الجغرافية والاستبعاد السياسي أو التهميش.
    Social exclusion and/or marginalization. UN الاستبعاد و/أو التهميش الاجتماعي.
    * The introduction in the 1991 Constitution of a concept of real equality and equity which provides for the establishment of special measures of care and protection specifically for groups suffering discrimination or marginalization and persons in circumstances of manifest weakness. UN * اﻷخذ في دستور عام ١٩٩١ بمفهوم المساواة والعدالة الحقيقيين الذي يقضي بإقرار تدابير خاصة للرعاية والحماية بالتحديد للفئات التي تعاني من التمييز أو التهميش واﻷشخاص الذين في ظروف بادية الضعف.
    * Inclusion in the 1991 Constitution of a concept of real equality and equity which facilitates the introduction of special measures of treatment and protection to provide specific support for groups suffering discrimination or marginalization and for persons in circumstances of manifest weakness. UN * إدراج مفهوم المساواة والعدل في دستور ١٩٩١ اﻷمر الذي من شأنه تسهيل اﻷخذ بتدابير خاصة للمعاملة والحماية من أجل توفير دعم خاص للفئات التي تعاني من التمييز أو التهميش ومن أجل اﻷشخاص الذين يعيشون في ظل ضعف واضح.
    It has consistently included older persons in the list of groups that could potentially suffer disadvantages, vulnerability or marginalization. UN وأدرجت اللجنة دوما كبار السن في قائمة الفئات التي يمكن أن تعاني من الحرمان أو الضعف أو التهميش().
    Concerned also at instances of victimization or marginalization of persons belonging to minorities in situations of political or economic instability, UN وإذ يساورها القلق أيضاً إزاء تعرض الأشخاص المنتمين إلى أقليات للأذى والتهميش في حالات الاضطراب السياسي أو الاقتصادي،
    Business enterprises should make particular efforts to track the effectiveness of their responses to impacts on individuals from groups or populations that may be at heightened risk of vulnerability or marginalization. UN وينبغي أن تبذل المؤسسات جهوداً خاصة لتتبع فعالية إجراءاتها الرامية إلى التصدي للآثار الضارة بالأفراد المنتمين إلى جماعات أو فئات من السكان قد تكون شديدة التعرض لخطر الضعف والتهميش.
    The 1991 Constitution envisages the possibility of action to affirm equality for women, for it enjoins the State to establish the conditions to make such equality real and effective and to adopt measures in favour of groups suffering discrimination or marginalization. UN ويستهدف دستور ١٩٩١ إمكانية اتخاذ إجراء لتأكيد المساواة من أجل المرأة، ﻷنه يُلزم الدولة بأن تضع الشروط اللازمة لجعل هذه المساواة واقعية وفعالة ولاعتماد تدابير لصالح الفئات التي تعاني من التمييز والتهميش.
    In order for the national experience to move ahead on a clear path, with clear goals, the redistribution of authority should be achieved on the basis of free exercise of democracy and the fair distribution of wealth in such a way as to guarantee all the rights of the citizens without discrimination or marginalization. UN وذلك لكي تمضي التجربة الوطنية على طريق واضح المعالم والأهداف من خلال إعادة توزيع السلطة طبقا لمبادئ الديمقراطية والتداول الحر لها، وعلى أساس توزيع عادل للثروة يضمن حقوق الجميع بدون تمييز أو تهميش.
    As the guarantor of peace and national unity, which distinguishes it from the other component groups in the dialogue, the Government must ensure the involvement of all social and political sectors in the national dialogue in order to prevent that forum, from the outset, from sowing the seeds of disputes contesting its resolutions because of the exclusion or marginalization of certain social and political forces. UN والحكومة، بوصفها ضامنة للسلام والوحدة الوطنية، مما يميّزها عن العناصر الأخرى للحوار، يجب أن تتحقق من مشاركة جميع الطبقات الاجتماعية والسياسية في الحوار الوطني على نحو يجنب منذ البداية، تعرّض القرارات التي يتخذها هذا المنتدى للرفض بسبب استبعاد أو تهميش قوى اجتماعية وسياسية معيّنة.
    75. The Committee also asked the Government to pay particular attention to vulnerable groups, women heads of household, abandoned women and disabled women, and to take the necessary steps to protect them from any form of exclusion or marginalization. UN ٥٧ - وطلبت اللجنة أيضا إلى الحكومة أن تولي اهتماما خاصا للجماعات الضعيفة، وربات اﻷسر، والمتخلى عنهن، والمعوﱠقات، وأن تتخذ التدابير اللازمة لحمايتهن من أي استبعاد أو تهميش.
    The United Nations is the proper forum to do so -- not only because it should recognize the right of the Taiwanese people to be represented, but also because a globalized world should not allow exclusion or marginalization from international cooperation. UN والأمم المتحدة هي المنتدى الملائم للقيام بذلك حيث أنها لا ينبغي أن تعترف بحق التمثيل للشعب التايواني فحسب، بل أيضا لأنه يجب ألا يسمح كوكب معولم باستبعاد دولة ما من التعاون الدولي أو تهميشها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more