"or merits of" - Translation from English to Arabic

    • أو أسسه الموضوعية
        
    • أو أسسها الموضوعية
        
    • أو عن أسسها الموضوعية
        
    • أو بأسسه الموضوعية
        
    • أو في أسسها الموضوعية
        
    • أو الأسس الموضوعية
        
    It regrets the State party's failure to provide any information on the admissibility and/or merits of the authors' claims. UN وتأسف لعدم تقديم الدولة الطرف أي معلومات فيما يتعلق بمقبولية ادعاءات أصحاب البلاغ و/أو أسسه الموضوعية.
    8. The Committee, working group or rapporteur may request the State party or the author of the communication to submit, within fixed time limits, additional written explanations or statements relevant to the issues of the admissibility or merits of a communication. UN 8- يجوز أن تطلب اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر من الدولة الطرف أو من مقدم البلاغ تقديم تفسيرات أو بيانات خطية إضافية فيما يتصل بمسألة مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية ضمن حدود زمنية معينة.
    8. The Committee, working group or rapporteur may request the State party or the author of the communication to submit, within fixed time limits, additional written explanations or statements relevant to the issues of the admissibility or merits of a communication. UN 8- يجوز أن تطلب اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر من الدولة الطرف أو من مقدم البلاغ تقديم تفسيرات أو بيانات كتابية إضافية فيما يتصل بمسألة مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية ضمن حدود زمنية معينة.
    It regrets the State party's failure to provide any information on the admissibility and/or merits of the authors' claims. UN وهي تأسف لعدم تقديم الدولة الطرف أية معلومات بشأن مقبولية ادعاءات صاحبي البلاغ و/أو أسسها الموضوعية.
    It regrets the State party's refusal to communicate any information on the admissibility and/or merits of the complainant's claims. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لرفض الدولة الطرف تقديم معلومات عن مقبولية الادعاءات التي ساقها صاحب الشكوى أو أسسها الموضوعية أو كليهما معاً.
    5.5 With regard to exhaustion of domestic remedies, the Committee reiterates its concern that, in spite of three reminders addressed to the State party, no observations on the admissibility or merits of the communication have been received. UN 5-5 وفيما يتعلق باستنفاذ سبل الانتصاف المحلية، تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها من عدم تلقي أية ملاحظات بشأن مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية من الدولة الطرف رغم توجيه ثلاث رسائل تذكيرية إليها.
    7.3 With regard to the exhaustion of domestic remedies, the Committee reiterates its concern that, in spite of three reminders having been addressed to the State party, no observations on the admissibility or merits of the communication have been received. UN 7-3 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، تعرب اللجنة من جديد عن قلقها لأنه بالرغم من توجيه ثلاث رسائل تذكير إلى الدولة الطرف، لم ترد منها أية ملاحظات بشأن مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية.
    5.3 With regard to the exhaustion of domestic remedies, the Committee reiterates its concern that, in spite of five reminders having been addressed to the State party, no observations on the admissibility or merits of the communication have been received from the State party. UN 5-3 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية تعبر اللجنة من جديد عن قلقها لأنه بالرغم من توجيه خمس رسائل تذكير للدولة الطرف، لم ترد منها أية ملاحظات بشأن مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية.
    5.3 With regard to the exhaustion of domestic remedies, the Committee reiterates its concern that, in spite of five reminders having been addressed to the State party, no observations on the admissibility or merits of the communication have been received from the State party. UN 5-3 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية تعبر اللجنة من جديد عن قلقها لأنه بالرغم من توجيه خمس رسائل تذكير للدولة الطرف، لم ترد منها أية ملاحظات بشأن مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية.
    7.3 With regard to the exhaustion of domestic remedies, the Committee reiterates its concern that, in spite of three reminders having been addressed to the State party, no observations on the admissibility or merits of the communication have been received. UN 7-3 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، تعرب اللجنة من جديد عن قلقها لأنه بالرغم من توجيه ثلاث رسائل تذكير إلى الدولة الطرف، لم ترد منها أية ملاحظات بشأن مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية.
    5.3 With respect to the requirement of exhaustion of domestic remedies, the Committee reiterates its concern that in spite of three reminders addressed to the State party no information or observations on the admissibility or merits of the communication have been received from the State party. UN 5-3 وفيما يتعلق بشرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تكرر اللجة قلقها من عدم تلقي أي معلومات أو ملاحظات بشأن مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية من الدولة الطرف رغم توجيه اللجنة لثلاثة تذكيرات إلى الدولة الطرف.
    It regrets the State party's refusal to communicate any information on the admissibility and/or merits of the complainant's claims. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لرفض الدولة الطرف تقديم معلومات عن مقبولية الادعاءات التي ساقها صاحب الشكوى أو أسسها الموضوعية أو كليهما معاً.
    It regrets the State party's refusal to provide any information on the admissibility and/or merits of the author's claims. UN واللجنة تأسف لرفض الدولة الطرف موافاتها بأي معلومات عن مقبولية ادعاءات صاحب البلاغ و/أو أسسها الموضوعية.
    It regrets the State party's failure to provide any information on the admissibility and/or merits of the authors' claims. UN وهي تأسف لعدم تقديم الدولة الطرف أية معلومات بشأن مقبولية ادعاءات صاحبي البلاغ و/أو أسسها الموضوعية.
    It regrets the State party's refusal to provide any information on the admissibility and/or merits of the author's claims. UN واللجنة تأسف لرفض الدولة الطرف موافاتها بأي معلومات عن مقبولية ادعاءات صاحب البلاغ و/أو أسسها الموضوعية.
    Reasons for a request for interim measures were not given, in order not to prejudge either the admissibility or merits of a case. UN ولا تقدم أسباب توجيه طلب باتخاذ تدابير حماية مؤقتة حتى لا يصدر أي حكم مسبق سواء فيما يتعلق بمقبولية الدعوى أو أسسها الموضوعية.
    4. By note of 18 November 2002, the Slovak Republic declined to comment either on the admissibility or merits of the complaint. UN 4- رفضت الحكومة السلوفاكية، في مذكرة مؤرخة 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، التعليق على مقبولية الشكوى أو أسسها الموضوعية.
    It regrets the State party's refusal to communicate any information on the admissibility and/or merits of the complainant's claims. UN وتأسف اللجنة لرفض الدولة الطرف تقديم معلومات عن مقبولية المظالم التي ساقتها صاحبة الشكوى أو عن أسسها الموضوعية أو عن كلاهما معاً.
    6. The Committee, or the Committee through a working group or a rapporteur, may request the State party or the author of the communication to submit, within fixed time limits, additional written explanations or statements relevant to the issues of the admissibility or merits of a communication. UN 6- يجوز للجنة أن تطلب، بصورة مباشرة أو عن طريق فريق عامل أو مقرر، إلى الدولة الطرف أو صاحب البلاغ أن يقدما في غضون مهلة محددة تفسيرات أو بيانات خطية إضافية فيما يتصل بمقبولية البلاغ أو بأسسه الموضوعية.
    4. The Committee could have added that in this particular case the letter had been sent by the European Court of Human Rights to the author almost three years after she had submitted her application to the Court without her application having been sent to the State party for its submissions on the admissibility or merits of the case. UN 4- وكان بإمكان اللجنة أن تضيف أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ردت، في هذه القضية بالذات، برسالة إلى صاحبة البلاغ بعد ما يقارب ثلاث سنوات من تقديمها لشكواها ودون إحالة هذه الشكوى إلى الدولة الطرف لإبداء رأيها في مقبوليتها أو في أسسها الموضوعية.
    The State party did not submit any observation on the admissibility and/or merits of the case. UN ولم تقدم الدولة الطرف أي ملاحظات بشأن المقبولية و/أو الأسس الموضوعية للقضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more