"or minority" - Translation from English to Arabic

    • أو الأقليات
        
    • أو أقلية
        
    • أم أقلية
        
    • أو اﻷقلية
        
    • أو إلى أقليات
        
    • أو أقليات
        
    • أو إلى أقلية
        
    • ولغات الأقليات
        
    It does not see the relationship between official languages and regional or minority languages in terms of competition or antagonism. UN وهو لا ينظر إلى العلاقة القائمة بين اللغات الرسمية ولغات المناطق أو الأقليات على أنها متنافسة أو متعارضة.
    2. Discrimination on the basis of indigenous or minority status UN 2- التمييز بسبب الانتماء إلى الشعوب الأصلية أو الأقليات
    It represents the interest of the various regional or minority communities within their States, comprising 40 million citizens from the European Union. UN وهو يمثّل مصالح مختلف المجتمعات المحلية الإقليمية أو الأقليات في دولها المؤلفة من 40 مليون مواطن من الاتحاد الأوروبي.
    To create a specific offence of racist harassment and violence and an offence of defamation with respect to an ethnic group or minority; UN والنص قانونا على أن المضايقة والعنف العنصريين، والسب والتشهير بجماعة أو أقلية عرقية، هي كلها جرائم يعاقب عليها القانون؛
    While the authorities are required to take only " legitimate " interests into account, this is no different from what is required in relation to majorities: an accountable Government should not promote " illegitimate interests " of any group, whether majority or minority. UN وفي حين أن السلطات ملزمة بمراعاة المصالح " المشروعة " فقط، إلا أن هذا لا يختلف عما هو مطلوب بالنسبة للأغلبيات: ينبغي لحكومة تخضع للمساءلة ألا تعزز " المصالح غير المشروعة " لأي مجموعة، سواء أكانت أغلبية أم أقلية.
    (c) The right to decide to which ethnic and national community or minority a person wishes to belong. UN )ج( حق الشخص في اختيار الطائفة أو اﻷقلية اﻹثنية أو القومية التي يريد الانتماء إليها.
    While there were applicants from across the community spectrum, there were no female or minority representatives on the panels because there are none among the higher-ranking officers in the unit. UN وتقدم لشغل الوظائف أشخاص ينتمون إلى مختلف أطياف المجتمع، ولكن لم يكن هناك ممثلون للنساء أو الأقليات في الأفرقة التي أجرت المقابلات، وذلك بسبب عدم وجود أي منهم في صفوف الضباط السامين في الوحدة.
    Activities of political parties aiming at forced overthrow of constitutional system, violation of guaranteed human or minority rights, inciting racial, national or religious hatred, shall be prohibited. UN وتحظر أنشطة الأحزاب السياسية التي تهدف إلى قلب النظام الدستوري بالقوة أو انتهاك حقوق الإنسان أو الأقليات المكفولة، أو التحريض على الكراهية العنصرية أو القومية أو الدينية.
    One of the targets should consist in reducing the gap between the rate of coverage in terms of access to water, sanitation and hygiene in the best-off or dominant groups to that of the worst-off or minority groups; UN ومن الغايات المنشودة ما ينبغي أن يضم هدف تضييق الهوّة الفاصلة بين معدل التغطية من حيث إتاحة المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية في الفئات الميسورة أو المهيمنة لصالح الفئات السيئة الحظ أو الأقليات.
    In the large majority of the cases where defenders from indigenous or minority groups have been killed, no investigation has been carried out by the authorities. UN كما أن السلطات لم تقم بأي تحقيق بشأن الغالبية العظمى من حالات مقتل المدافعين المنتمين إلى مجموعات الشعوب الأصلية أو الأقليات.
    Often it was discriminatory policies towards, for example, certain ethnic, religious or minority groups, or towards women, which resulted in statelessness. UN وغالبا ما تُعزى حالات انعدام الجنسية إلى السياسات التمييزية تجاه بعض الفئات مثل المجموعات الإثنية أو الدينية أو الأقليات أو النساء.
    On the demand side, targeted measures need to be put in place to attract children from poor households, rural areas or minority ethnic groups to school. UN وعلى صعيد الطلب، يلزم اتباع تدابير موجهة لاجتذاب الأطفال من الأسر الفقيرة والمناطق الريفية أو الأقليات العرقية إلى المدارس.
    For a substantial exchange of views, the Working Group could establish a more structured discussion, for example by providing in advance the text of the NGO or minority statements for concerned Governments. UN ولكي يتحقق تبادل مفيد للآراء، بإمكان الفريق أن يقيم نقاشا على قدر أكبر من التنظيم وذلك، على سبيل المثال، بأن يوفر للحكومات المعنية مُقدماً نصوص ما تقدمه المنظمات غير الحكومية أو الأقليات من بيانات.
    6. It is impossible to provide a comprehensive list of the categories of acts that constitute racial discrimination against migrant or minority children in the field of education and training. UN 6- ويستحيل تقديم قائمة شاملة بفئات الأعمال التي تمثل تمييزاً عنصرياً ضد أطفال المهاجرين أو الأقليات في ميداني التعليم والتدريب.
    European Charter for Regional or minority Languages (1992), entry into force on 1 March 1998, ratified by 17 States UN :: الميثاق الأوروبي للغات القوميات أو الأقليات (1992) دخلت حيز النفاذ في 1 آذار/مارس 1998، وصادقت عليها 17 دولة
    This applies both to situations where there is a growing volume of activity, as in the area of local governance, and in more nascent and obviously sensitive areas such as in fighting corruption and in promoting human rights for marginalized or minority communities. UN وينطبق ذلك على كل من الحالات التي تنطوي على حجم متزايد من النشاط، كما هو الحال في مجال الحكم المحلي، وفي مجالات ناشئة وأكثر حساسية مثل مكافحة الفساد، وتعزيز حقوق الإنسان بالنسبة للمجتمعات المهمشة أو الأقليات.
    We encourage respect for, and the safeguarding of, the rights of minorities and the possibility for any people or minority to maintain and promote their cultural identity. UN وإننا نشجع احترام حقوق اﻷقليات وضمانها وأن يتمكن أي شعب أو أقلية من الحفاظ على هويته الثقافية والنهوض بها.
    10. Every citizen of the Federal Republic of Yugoslavia, no matter whether he/she is a member of a majority or minority group or not, has the right to participate in government at all levels under the same conditions. UN ١٠ - ولكل مواطن في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بصرف النظر عما إذا كان هو أو هي عضو في جماعة تشكل أغلبية أو أقلية الحق في المشاركة في الحكم على جميع المستويات بمقتضى نفس الشروط.
    While the authorities are required to take only " legitimate " interests into account, this is no different from what is required in relation to majorities: an accountable Government should not promote " illegitimate interests " of any group, whether majority or minority. UN وفي حين أن السلطات ملزمة بمراعاة المصالح " المشروعة " فقط، إلا أن هذا لا يختلف عما هو مطلوب بالنسبة للأغلبيات: ينبغي لحكومة تخضع للمساءلة ألا تعزز " المصالح غير المشروعة " لأي جماعة، سواء أكانت أغلبية أم أقلية.
    43. According to articles 7 and 8 of the Constitutional Law of Croatia, in those municipalities where members of a national or ethnic community or minority represent the majority of the total population, the alphabet and language of that national or ethnic community or minority will be officially used, together with the Croatian language and with the Latin alphabet. UN ٤٣ - ووفقا للمادتين ٧ و ٨ من القانون الدستوري لكرواتيا، فإن البلديات التي يشكل فيها أفراد طائفة قومية أو إثنية اﻷغلبية من مجموع السكان، تكون الحروف الهجائية واللغة الخاصة بتلك الطائفة أو اﻷقلية القومية أو اﻹثنية هي التي تستعمل رسميا، إلى جوار اللغة الكرواتية وبحروف لاتينية.
    This means among else that cultural endeavours shall be multifaceted and that the proportion of artistic creators, performers and cultural administrators with non-Swedish or minority backgrounds must increase permanently and constitute a larger percentage of the people who are professionally active in every aspect of publicly financed cultural life. UN وهو ما يعني في جملة أمور أن المحاولات الثقافية ينبغي أن تتعدد جوانبها وأن نسبة الفنانين والممثلين والمديرين الثقافيين المنتمين لأصول غير سويدية أو إلى أقليات ينبغي أن تزداد باستمرار وأن تمثل نسبة كبيرة من النشطين مهنياً في كل جانب من جوانب الحياة الثقافية التي تمولها الحكومة.
    The adverse effects of climate change will be felt most acutely by those segments of the population who are already in vulnerable situations owing to factors such as geography, poverty, gender, age, indigenous or minority status and disability. UN 2- وستكون الآثار السلبية لتغير المناخ أشد وطأة على تلك الفئات من السكان التي تعيش أصلاً في أوضاع هشة نظراً لعوامل كالجغرافيا والفقر ونوع الجنس والسن والإعاقة، إضافة إلى وضعها كشعوب أصلية أو أقليات.
    2. Discrimination on the basis of indigenous or minority background UN 2- التمييز على أساس الانتماء إلى شعب أصلي أو إلى أقلية من الأقليات
    Under the European Charter for Regional or minority Languages (1992). UN موجب الميثاق الأوروبي المعني باللغات الإقليمية ولغات الأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more