detention or missing and with respect to whom the | UN | أو المفقودين الذين لم تتمكن اﻷمــم المتحدة والوكالات |
The total number of pending claims on behalf of detained or missing claimants has therefore been reduced to 338. | UN | وبذلك انخفض مجموع عدد المطالبات المعلقة نيابة عن أصحاب المطالبات من المحتجزين أو المفقودين إلى 338 مطالبة. |
Regular inventory-taking may give Governments a much clearer picture of their deployed, deactivated or missing equipment. | UN | ويمكن أن يعطي القيام بجرد منتظم الحكومات صورة أوضح عن معداتها المنشورة أو المعطلة أو المفقودة. |
Could go deceased or missing in Grandview in a 3-year span? | Open Subtitles | يكونوا متوفين أو مفقودين فى غراندفيو في فترة 3 سنوات؟ |
Specifically, the law should envisage circumstances and the procedure by which a person can be declared absent or missing. | UN | وينبغي أن يبيّن القانون الظروف اللازمة للإعلان عن غياب أو فقدان شخص ما والإجراءات المتبعة في هذا الصدد. |
:: 29 United Nations national staff members, of whom 26 are UNRWA staff, continue to be detained or missing. | UN | :: ما زال 29 موظفاً من موظفي الأمم المتحدة الوطنيين منهم 26 موظفاً من موظفي الأونروا قيد الاحتجاز أو في عداد المفقودين. |
The patients report that for every one person who reached the hospital, some five other victims of attacks are either dead or missing. | UN | ويقول المرضى إن نسبة القتلى والمفقودين نتيجة الاعتداءات يقارب خمسة أشخاص مقابل كل شخص يصل إلى المستشفى. |
UNRWA had lost 14 staff members in the Syrian Arab Republic and 24 were presumed detained or missing. | UN | وقد فقدت الأونروا 14 من موظفيها في الجمهورية العربية السورية وهناك 24 آخرون يفترض أنهم في عداد المحتجزين أو المفقودين. |
Women accounted for 24 per cent of forcibly disappeared or missing persons. | UN | وأضافت أن النساء يمثلن ٢٤ في المائة من اﻷشخاص المختفين قسرا أو المفقودين. |
I've told parents about their dead or missing kids more times than I can count. | Open Subtitles | لقد أخبرت آباء عن أطفالهم الموتى أو المفقودين أكثر مما أستطيع أحصائه |
Why not compile a list of dead or missing kids? | Open Subtitles | لمَ لا تقومين بإعداد قائمة بالأطفال الميّتين أو المفقودين ؟ |
Regular inventory-taking may give Governments a much clearer picture of their deployed, deactivated or missing equipment. | UN | ويمكن أن يعطي القيام بجرد منتظم الحكومات صورة أوضح عن معداتها المنشورة أو المعطلة أو المفقودة. |
In addition to the resolved matter of subsequent inscription of the fact of birth in the birth registries, the Law also regulates the procedure of renewing destroyed or missing registry books registered for the area of AP KiM. | UN | وبالإضافة إلى تسوية مسألة التسجيل اللاحق لواقعة الولادة في سجلات المواليد، فإن القانون ينظم أيضاً إجراءات تجديد السجلات التالفة أو المفقودة فيما يخص منطقة كوسوفو وميتوخيا المتمتعة بالحكم الذاتي. |
28. Mention was made of the potential use of the Internet for locating stolen and/or missing cultural objects. | UN | ٢٨ - وذُكر احتمال استخدام شبكة " انترنت " لمعرفة أماكن القطع المسروقة و/أو المفقودة. |
Six thousand children have been registered as separated, unaccompanied or missing. | UN | فقد سُجل ستة آلاف طفل باعتبارهم إما منفصلين عن ذويهم أو غير مصحوبين أو مفقودين. |
Three of the four people in this picture are either dead or missing. | Open Subtitles | ثلاثة من أصل أربعة في الصورة أما موتى أو مفقودين |
Specifically, the law should envisage the circumstances and the procedure within which a person can be declared absent or missing. | UN | وينبغي أن يبيّن القانون الظروف اللازمة للإعلان عن غياب أو فقدان شخص والإجراءات المتبعة في هذا الصدد. |
As at September 2014, 13 had been killed and 28 were detained or missing. | UN | فحتى أيلول/سبتمبر 2014، قُتل 13 منهم، وكان 28 منهم من المحتجزين أو في عداد المفقودين. |
On behalf of the General Assembly, I offer our deepest sympathy to the Governments and the peoples of the three countries and to the families and friends of those killed, injured or missing. | UN | وباسم الجمعية العامة، أتقدم بخالص التعازي لحكومات وشعوب البلدان الثلاثة ولأسر وأصدقاء القتلى والمصابين والمفقودين. |
Leave with full pay of up to one year or more was granted to the mother or wife of a captive or missing person. | UN | ومَنَح القانون إجازة بأجر كامل لمدة سنة واحدة أو أكثر لأم أو زوجة سجين أو مفقود. |
Also, the Division's database of accredited civil society organizations is not reliably up to date, as OIOS noted several examples of inaccurate or missing contact information. | UN | وقاعدة بيانات الشعبة الخاصة بمنظمات المجتمع المدني المعتمدة ليست أيضا مستكملة بصورة يعتمد عليها، إذ لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية وجود أمثلة عديدة لمعلومات اتصال غير دقيقة أو مفقودة. |
She wondered whether inaccurate or missing information would render a transport document null and void. | UN | وهى تتساءل عما إذا كانت المعلومات غير الدقيقة أو الناقصة تجعل الوثيقة الناقلة باطلة. |
UNHCR reported 1,594 persons to be dead or missing in 2008, compared with 2,390 in 2007. | UN | وأفادت المفوضية بأن 594 1 شخصا لقوا حتفهم أو فقدوا في عام 2008، بالمقارنة مع 390 2 في عام 2007. |
- Any female civil servant who takes precedence as either the mother or wife of a captive or missing person is granted family-care leave with full pay for a period of one full year, which may be extended, or for 15 days following the return of the captive or missing person (Civil Service Commission Ordinance No. 1 of 1993); | UN | - منح الموظفة إجازة أمومة بمرتب كامل لرعاية الأسرة لوالدات وزوجات الأسرى والمفقودين وذلك لمدة سنة كاملة قابلة للتجديد أو بعد عودة الأسير أو المفقود بخمسة عشرة يوماً، أيهما أسبق (القرار آنف الذكر). |
If this remains weak, or missing, the paralysis will persist. | UN | فإذا كانت العزيمة السياسية ضعيفة أو غير موجودة سيظل الشلل قائماً. |
The procedure for case of theft or missing arms and ammunition is regulated by Entity Criminal Codes. | UN | :: تخضع إجراءات التعامل مع حالات سرقة الأسلحة والذخائر أو فقدانها للقوانين الجنائية للكيان. |
A survey by UNHCR found unequal treatment of women in nationality laws in at least 25 countries, with women unable to confer nationality to their children, resulting in some situations of statelessness for children whose families are displaced and fathers killed or missing. | UN | فقد وجدت دراسة استقصائية أجرتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين معاملة غير متساوية للنساء في قوانين الجنسية في 25 بلداً على الأقل، حيث لا يمكن للمرأة أن تمنح جنسيتها لأطفالها، مما يترتب عليه في بعض الحالات أن يصبح الأطفال المنتمون إلى أسر نازحة أو الذين قتل آباؤهم أو فُقدوا أطفالاً عديمي الجنسية. |