"or monitoring" - Translation from English to Arabic

    • أو رصد
        
    • أو الرصد
        
    • أو رصدها
        
    • أو مراقبة
        
    • أو مراقبتها
        
    • أو للرصد
        
    • أو رصدا
        
    • أو لرصد
        
    • أو عمليات رصد
        
    • والرصد أو
        
    When done through lawyers, there is no check on the origins of a child and no followup or monitoring of the procedure. UN فعندما تجري عملية التبني على أيدي محامين، لا يتحقق أحد من أصل الطفل ولا توجد أي متابعة أو رصد للإجراء.
    At present Finland does not have a designated body responsible for planning information activities and education in non-discrimination issues, organising the education or monitoring this kind of activity. UN فليس لدى فنلندا حاليا هيئة معينة مسؤولة عن تخطيط أنشطة التوعية والتثقيف بشأن مسائل عدم التمييز وتنظيم أنشطة التثقيف أو رصد هذا النوع من الأنشطة.
    Global reporting or monitoring efforts UN جهود تقديم التقارير أو الرصد على الصعيد العالمي
    Global reporting or monitoring efforts UN جهود تقديم التقارير أو الرصد على الصعيد العالمي.
    UNICEF was involved in supporting the development, implementation and/or monitoring of SWAps in 40 countries in 2006, compared to 29 in 2004. UN وشاركت اليونيسيف في وضع النهج القطاعية وتنفيذها و/أو رصدها في 40 بلدا في عام 2006 مقارنة بـ 29 بلدا في عام 2004.
    Peace operations are no longer a question of merely keeping the warring parties apart or monitoring ceasefires. UN لم تعد عمليات السلام مسألة مجرد الفصل بين الأطراف المتحاربة أو مراقبة وقف إطلاق النار.
    * There is little oversight or monitoring of civil servants' performance by measuring the impact of government action. UN نقص مراقبة أو رصد أداء الموظفين العامين من خلال الأثر المتولد عن العمل العام.
    The person or entity responsible for implementing or monitoring the rule of law activity; UN الشخص أو الكيان المسؤول عن تنفيذ أو رصد نشاط سيادة القانون؛
    14. Draft guideline 3.1.13 dealt with reservations to treaty provisions concerning dispute settlement or monitoring of the implementation of the treaty. UN 14 - ويتناول مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-13 التحفظات على أحكام معاهدة فيما يتعلق بتسوية المنازعات أو رصد تنفيذ المعاهدة.
    China endorses the Secretary-General's view that the Commission is largely an advisory body without early warning or monitoring function. UN وتؤيد الصين وجهة نظر الأمين العام بأن اللجنة هيئة استشارية في المقام الأول، ولا تضطلع بوظيفة إنذار مبكر أو رصد.
    The question was what mechanism would and could lead to such clarification, since most treaties did not provide for an adjudicatory or monitoring body to deal with that kind of legal question. UN ويتمثل السؤال في تحديد الآلية التي يمكن أن تؤدي إلى توضيح هذه المسألة، فمعظم المعاهدات لا ينص على هيئة تحكيم أو رصد تبت في هذا النوع من الأسئلة القانونية.
    Recommendations of the Commission on Sustainable Development are expected to be implemented at the national level but there is no systematic review or monitoring of implementation. UN من المتوقع أن تُنفذ توصية لجنة التنمية المستدامة على الصعيد الوطني غير أنه ليس هناك أي استعراض أو رصد للتنفيذ على أساس منتظم.
    I should add that the absence of machinery for inspection and/or monitoring remains a weakness in the BWC. UN وأضيف أن عدم وجود آلية للتفتيش و/أو الرصد ما زال يمثل ضعفا في اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Similarly, he suggested that the international community should have its own review or monitoring mechanism. UN واقترح بالمثل أن تكون لدى المجتمع الدولي آليته الخاصة للاستعراض أو الرصد.
    Although the Office has regular internal reporting channels, it is not principally an information-gathering, reporting or monitoring agency. UN ورغم أن للمفوضية قنوات إبلاغ داخلية منتظمة، فهي ليس وكالة تهتم أساسا بجمع المعلومات وباﻹبلاغ أو الرصد.
    The technical nature of such problems will be verified by the head of the CSCE verification or monitoring mission. UN ويتولى رئيس بعثة التحقق أو الرصد التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا التثبت من الطابع التقني لتلك المشاكل.
    They will coordinate closely with the head of the CSCE verification or monitoring missions as soon as he arrives in the region to demonstrate that all necessary preparations have been made. UN وستقوم اﻷطراف بالتنسيق بشكل وثيق مع رئيس بعثات التحقق أو الرصد التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بمجرد وصوله إلى المنطقة لتبيان أنه تم الاضطلاع بجميع اﻷعمال التحضيرية اللازمة.
    (b) Improved capacity by personnel in training centres or Government departments to use demographic analysis as basis for programme planning, implementation or monitoring UN (ب) تحسين قدرة الموظفين في مراكز التدريب أو الإدارات الحكومية على استعمال التحليل الديمغرافي كأساس لتخطيط البرامج أو تنفيذها أو رصدها
    (b) Improved capacity by personnel in training centres or Government departments to use demographic analysis as basis for programme planning, implementation or monitoring UN (ب) تحسين قدرة الموظفين في مراكز التدريب أو الإدارات الحكومية على استعمال التحليل الديمغرافي كأساس لتخطيط البرامج أو تنفيذها أو رصدها
    Some natural resources, such as fish, are being exploited, mainly by foreigners, without regulation or monitoring. UN ويقوم اﻷجانب بصورة رئيسية باستغلال بعض الموارد الطبيعية كالسمك، دون تنظيم أو مراقبة.
    Quality control of demining operations involves supervision and/or monitoring of the quality management systems and operational procedures before and during the demining process. UN وتتطلب مراقبة جودة عمليات إزالة الألغام الإشراف على نظم إدارة الجودة والإجراءات التنفيذية أو مراقبتها قبل مباشرة عملية إزالة الألغام وطوال فترة تنفيذها.
    In the case of new baseline or monitoring methodologies submitted by project participants with a recommendation of an accredited independent entity, UN `5` في حالة تقديم المشاركين في مشروع لمنهجية جديدة لخط الأساس أو للرصد مع التوصية من كيان مستقل معتمد؛
    As such, they aid managers by highlighting critical points in the project implementation process that might require special intervention or monitoring. UN وهي بهذه الصفة تساعد المديرين بإلقاء الضوء على النقاط الحساسة في عملية تنفيذ المشاريع التي قد تتطلب تدخلا خاصاً أو رصدا.
    Short missions undertaken by senior staff from the Representation are considered inadequate to provide on-the-job training, guidance or monitoring of performance. UN وتعتبر البعثات القصيرة التي قام بها موظفون أقدم من المكاتب الفرعية غير كافية لتوفير تدريب في موقع العمل، أو للتوجيه، أو لرصد الأداء.
    64. The formulation of 2012/13 mission budgets without detailed guidance or monitoring led to a number of common weaknesses, including an inconsistent generator fuel budget methodology and the lack of consideration of key assumptions in formulating the contingent-owned/self-sustainment equipment budget: UN 64 - أدى وضع ميزانيات البعثات للفترة 2012/2013 بدون توجيهات مفصلة أو عمليات رصد إلى نشوء عدد من نقاط الضعف المشتركة تشمل عدم اتساق المنهجية المتبعة في ميزانية وقود المولدات الكهربائية، وعدم إيلاء الاعتبار للافتراضات الرئيسية في وضع ميزانية معدات الاكتفاء الذاتي المملوكة للوحدات:
    Information was also requested on whether any national policies, measures, reporting or monitoring requirements and future plans on HFCs and PFCs existed. UN وطلبت الأمانة أيضاً معلومات عن وجود أية سياسات أو تدابير أو متطلبات وطنية للإبلاغ والرصد أو أية خطط للمستقبل بشأن هذه المركبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more