11. All cases on trial are expected to be appealed by one or more parties to the proceedings. | UN | 11 - ويُتوقع أن يطعن طرف أو أكثر من أطراف الدعاوى في جميع القضايا التي تنظر فيها المحكمة. |
In paragraph 11 of his report, the Secretary-General indicates that all cases on trial are expected to be appealed by one or more parties to the proceedings. | UN | ويشير الأمين العام، في الفقرة 11 من تقريره، إلى أنه من المتوقع أن يطعن طرفٌ أو أكثر من أطراف الدعاوى في جميع القضايا التي تنظر فيها المحكمة. |
12. All cases on trial are expected to be appealed by either one or more parties to the proceedings. | UN | 12 - ويُتوقع أن يُطعن في جميع القضايا التي تنظر فيها المحكمة من قبل طرف أو أكثر من أطراف الدعوى. |
International cooperation among competition agencies was limited mostly to the exchange of public information, which for countries that did not benefit from cooperation by one or more parties to the cartel was not sufficient to support a prosecution... | UN | وكان التعاون الدولي بين وكالات المنافسة يقتصر غالباً على تبادل المعلومات العلنية، وبالنسبة للبلدان التي لم تستفِد من التعاون من جانب واحد أو أكثر من الأطراف في الكارتل لم يكن ذلك كافياً لدعم المحاكمة ... |
International cooperation among competition agencies was limited mostly to the exchange of public information, which for countries that did not benefit from cooperation by one or more parties to the cartel was not sufficient to support a prosecution... | UN | وكان التعاون الدولي بين وكالات المنافسة يقتصر غالباً على تبادل المعلومات العلنية، وبالنسبة للبلدان التي لم تستفِد من التعاون من جانب واحد أو أكثر من الأطراف في الكارتل لم يكن ذلك كافياً لدعم المحاكمة ... |
Today, our peacekeepers are typically deployed within States, not between them, and often where one or more parties to the conflict is not seriously committed to peace. | UN | أما اليوم، فإن المعهود هو وزع حفظة السلام داخل الدول وليس فيما بينها، وكثيرا ما يكون طرف أو أكثر من أطراف النزاع غير ملتزم التزاما جادا بالسلام. |
In the case of good offices extended upon the initiative of a third party or at the request of one or more parties to the dispute, it is subject to the acceptance by all the parties to the dispute. | UN | وفي حالة تقديم المساعي الحميدة بمبادرة من طرف ثالث أو بناء على طلب طرف أو أكثر من أطراف النزاع، فإنها تكون مرهونة بقبول جميع أطراف النزاع. |
Mercenaries tend to be present mainly in armed conflicts, where they offer their services to one or more parties to the conflict in exchange for payment, causing serious damage to the people and territories that are victims of their actions. | UN | ويوجد المرتزقة أساسا في النزاعات المسلحة حيث يقدمون خدماتهم لطرف أو أكثر من أطراف النزاع مقابل عوض معين ويسببون أضرارا بالغة للشعوب واﻷقاليم التي تكون ضحية ﻷعمالهم. |
The legal effects of the non-acceptance of a reservation by one or more parties to the constituent treaty, while the competent organ remained silent, should be addressed in the guidelines. | UN | ويجب أن تتناول المبادئ التوجيهية الآثار القانونية لعدم قبول واحد أو أكثر من أطراف المعاهدة التأسيسية لأحد التحفظات، عند تمسك الهيئة المختصة بالسكوت. |
10. All cases on trial are expected to be appealed by either one or more parties to the proceedings. | UN | 10 - ويُتوقع أن يُطعن في جميع القضايا التي تنظر فيها المحكمة من قبل طرف أو أكثر من أطراف الدعوى. |
When agreed, these principles could be announced as an international peace plan. Only when one or more parties to the conflict reject it has the moment arrived to consider a serious effort to arm some of the combatants. | News-Commentary | وعندما يتم الاتفاق عليها فمن الممكن أن يتم الإعلان عنها باعتبارها خطة سلام دولية. وفقط عندما يرفضها طرف أو أكثر من أطراف الصراع تكون اللحظة قد حانت للتفكير في بذل جهود جادة لتسليح بعض المقاتلين. |
(b) Between one or more parties to the armed conflict and a third State. | UN | (ب) بين طرف أو أكثر من أطراف النزاع المسلح ودولة ثالثة. |
(b) Between one or more parties to the armed conflict and a third State. | UN | (ب) بين طرف أو أكثر من أطراف النزاع المسلح ودولة ثالثة. |
Mercenaries tend to be present mainly in international or internal armed conflicts, where they offer their services to one or more parties to the conflict in exchange for payment, causing serious damage to the people and territories that are victims of their actions. | UN | ويوجد المرتزقة عادة بشكل أساسي فيما يتصل بالنزاعات المسلحة الدولية أو الداخلية، حيث يقدمون خلالها خدماتهم لطرف أو أكثر من أطراف النزاع مقابل أجر، ويتسببون بأعمالهم في إلحاق أضرار بالغة بالشعوب واﻷقاليم التي تقع ضحية ﻷنشطتهم. |
Mercenaries tend to be present mainly in international or internal armed conflicts, where they offer their services to one or more parties to the conflict in exchange for payment, causing serious damage to the people and territories that are victims of their actions. | UN | ويوجد المرتزقة عادة بشكل أساسي فيما يتصل بالنزاعات المسلحة الدولية أو الداخلية، حيث يقدمون خلالها خدماتهم لطرف أو أكثر من أطراف النزاع مقابل أجر، ويتسببون بأعمالهم في إلحاق أضرار بالغة بالشعوب واﻷقاليم التي تقع ضحية ﻷنشطتهم. |
(b) Between one or more parties to the armed conflict and a third State. | UN | (ب) بين طرف أو أكثر من أطراف النزاع المسلح ودولة ثالثة. |
Along with partners active in emergency contexts, UNHCR is continuously reflecting on its role in war-stricken countries, where one or more parties to the conflict impose constraints on the humanitarian space, impeding delivery of protection. | UN | وتقوم المفوضية باستمرار، مع شركائها العاملين في سياقات الطوارئ، بالتفكير في دورها في البلدان المنكوبة بالحرب، حيث يفرض طرف واحد أو أكثر من أطراف النزاع قيوداً على حيز العمليات الإنسانية، مما يعوق تقديم الحماية. |
For the purpose of treaty interpretation " subsequent practice " consists of conduct, including pronouncements, by one or more parties to the treaty after its conclusion regarding its interpretation or application. | UN | ولأغراض تفسير المعاهدات، تتكون " الممارسة اللاحقة " من تصرف طرف واحد أو أكثر من أطراف المعاهدة، بما في ذلك الإعلانات، بعد إبرامها بشأن تفسيرها أو تطبيقها. |
" An international agreement that, either by express provision or by reason of its nature, is intended to be operative during hostilities is not affected by hostilities involving one or more parties to the agreement. " | UN | ' ' الاتفاق الدولي الذي يقصد به، بنص صريح أو بحكم طابعه، أن يسري خلال الأعمال العدائية، لا يتأثر بالأعمال العدائية التي يشارك فيها طرف أو أكثر من الأطراف في الاتفاق``.() |
International cooperation among competition agencies was limited mostly to the exchange of public information, which for countries that did not benefit from cooperation by one or more parties to the cartel was not sufficient to support a prosecution... | UN | وكان التعاون الدولي بين وكالات المنافسة يقتصر غالباً على تبادل المعلومات العلنية، وبالنسبة للبلدان التي لم تستفِد من التعاون من جانب واحد أو أكثر من الأطراف في الكارتل لم يكن ذلك كافياً لدعم المحاكمة ... |
International cooperation among competition agencies was limited mostly to the exchange of public information, which for countries that did not benefit from cooperation by one or more parties to the cartel was not sufficient to support a prosecution... | UN | وكان التعاون الدولي بين وكالات المنافسة يقتصر غالباً على تبادل المعلومات العلنية، وبالنسبة للبلدان التي لم تستفِد من التعاون من جانب واحد أو أكثر من الأطراف في الكارتل لم يكن ذلك كافياً لدعم المحاكمة ... |