"or more than" - Translation from English to Arabic

    • أو أكثر من
        
    • أي أكثر من
        
    • ولا تزيد على
        
    • أي ما يزيد
        
    • أو ما يزيد
        
    • أو يزيد عن
        
    • أو ما يفوق
        
    • أو يتجاوز
        
    • أو يزيد على
        
    • ولا يزيد على
        
    • أي ما يربو
        
    • أو ما هو أفضل
        
    • أم أكثر من
        
    • ولا يزيد عن
        
    8: 8 or more examples of additional donors or funding sources mobilized to implement activities or more than 75 per cent of the business plan implemented. UN 8: 8 أو أكثر من الأمثلة لجهات مانحة أو تمويل إضافيين لتنفيذ أنشطة أو تنفيذ ما يصل إلى 75 بالمائة من خطة العمل.
    If internally displaced persons were included, the number stood at half a million, or more than 5 per cent of the country's total population. UN وإذا أُضيف عدد المشردين داخلياً، فسوف يرتفع الرقم إلى نصف مليون، أو أكثر من 5 في المائة من مجموع سكان هذا البلد.
    Of those cases, 13,975, or more than 90% of the total number of cases, were corrected by the end of the fiscal year. UN ومن بين تلك الحالات، جرى تصحيح 975 13 حالة، أو أكثر من 90 في المائة من مجموع عدد الحالات، بحلول نهاية السنة المالية.
    In addition, over 40 per cent of Gaza's workforce, or more than 140,000 people, were unemployed. UN وبالإضافة إلى ذلك، زادت نسبة العاطلين عن العمل عن 40 في المائة من القوة العاملة في غزة، أي أكثر من 000 140 شخص.
    Article 116 A person who causes a woman to abort without her consent shall be punished with imprisonment of not less than 3 or more than 5 years. UN المادة ٦١١: كل شخص يتسبب في اجهاض امرأة بدون رضاها، يعاقب بالسجن لفترة لا تقل عن ٣ سنوات ولا تزيد على ٥ سنوات.
    Per capita water consumption by the settlers in the West Bank was 3.5 times that of Palestinians, or more than 200 litres per day. UN ويصل نصيب الفرد من مستوطني الضفة الغربية من المياه إلى 3.5 أضعاف نصيب الفلسطيني أي ما يزيد على 200 لتر يوميا.
    The job changing ratio is 35% per month or more than 60% per year. UN ويبلغ معدل تغيير الوظيفة 35 في المائة شهريا أو أكثر من 60 في المائة سنوياً.
    According to different interviews, the complainant has been arrested once, 5 or 6 times, or more than 40 times in connection with his brother's political activities. UN ففي المقابلات المختلفة، ذكر الشاكي أنه أُلقي عليه القبض مرة واحدة، أو خمس أو ست مرات، أو أكثر من أربعين مرة بسبب الأنشطة السياسية لشقيقه.
    (ii) Upon completing, in the same or more than one member organization, six months of service without an interruption of more than 30 days, UN `٢` عند استكمال ستة شهور من الخدمة بلا انقطاع يزيد عن ٠٣ يوما في المنظمة العضو ذاتها أو أكثر من منظمة عضو واحدة،
    Forty thousand children a day means 1.2 million a month, or more than 14 million a year. UN أربعون ألف طفل يوميا يعني ١,٢ مليون طفل في الشهر، أو أكثر من ١٤ مليون طفل في السنة.
    If we take into account the fact that every family affected numbers at least five members, we see that the total number of persons affected is an estimated 675,520, or more than 25 per cent of the Nicaraguan population. UN واذا ما أخذنا في الاعتبار أن كل أسرة متضررة يبلغ عدد أفرادها خمسة على اﻷقل، فإننا نجد أن العدد الاجمالي لﻷشخاص المتضررين يقدر بنحو ٥٢٠ ٦٧٥ أو أكثر من ٢٥ في المائة من سكان نيكاراغوا.
    The total number of members of the Dáil may not be fixed at less than one member for each 30,000 of the population or more than one member for each 20,000 of the population. UN ولا يجوز تحديد مجموع عدد أعضاء مجلس النواب بما يقل عن نائب واحد لكل 000 30 نسمة أو أكثر من نائب واحد لكل 000 20 نسمة.
    Number shows up on more than one phone or more than one day, that's a blue pin. Open Subtitles والأرقام التي تظهر ,في أكثر من هاتف أو أكثر من يوم باللون الأزرق
    Was totem a game or more than that? Open Subtitles هل كان الطوطم يستخدم في المباراة أو أكثر من ذلك؟
    In Fiji, the Government right now is providing special food and water relief assistance to more than 54,000 households, or more than a quarter of Fiji's total population. UN وفي فيجي، تقدم الحكومة اﻵن مساعدة غوثية خاصة من الغذاء والماء ﻷكثر من ٠٠٠ ٤٥ أسرة، أي أكثر من ربع إجمالي سكان فيجي.
    According to ILO estimates, unemployed young people account for 86 million, or more than 40 per cent of the total number of unemployed. UN ويبلغ عدد العاطلين بين الشباب حسب تقديرات منظمة العمل الدولية 86 مليون شخص، أي أكثر من 40 في المائة من مجموع العاطلين.
    Article 179, paragraph 4 A person who promotes or fosters prostitution of another person shall be punished by imprisonment for not less than two or more than five years. UN المادة ٩٧١، الفقرة ٤: كل شخص يروّج أو يشجع بغاء شخصٍ آخر، يعاقب بالسجن لفترة لا تقل عن سنتين ولا تزيد على خمس سنوات.
    Cumulative arrears for prior years amounted to over $406 million, or more than 15 per cent of the 1992 assessments, at the same date. UN وبلغت المتأخرات المتراكمة عن السنوات السابقة ما يربو على ٤٠٦ ملايين دولار، أي ما يزيد على ١٥ في المائة من اﻷنصبة المقررة لعام ١٩٩٢ في نفس التاريخ.
    Thus, in the three years mentioned, a total of 113 staff, or more than the entire Professional establishment of 110 staff, will have undergone training. UN وبناء على ذلك، يفترض أن يكون قد تم خلال فترة الثلاثة أعوام المذكورة تدريب ما مجموعه 113 موظفا، أو ما يزيد على موظفي الفئة الفنية البالغ عددهم 110 موظفين.
    The Supreme Court is the highest superior court of record in the Republic created by the second Republican Constitution of 7 September 1978 and consisting of the Chief Justice and not less than 6 or more than 10 other justices. UN والمحكمة العليا هي أعلى محكمة تدوينية في الجمهورية وأنشئت بموجب الدستور الجمهوري الثاني المؤرخ ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٧٨، وتتألف من كبير المستشارين وما لا يقل عن ٦ أو يزيد عن ١٠ مستشارين آخرين.
    These forests now account for 12 per cent of the total forest area, or more than 460 million hectares. UN 12 في المائة من مجموع المساحة الحرجية أو ما يفوق 460 مليون هكتار.
    The automatic sanctions are triggered when the amount of arrears of mandatory contributions, not including interest, becomes equal to or more than the amount of the mandatory contributions owed by the member country for the preceding two financial years. UN تبدأ العقوبات التلقائية عندما يصبح مبلغ المتأخرات من الاشتراكات الإجبارية، بدون حساب الفائدة، يعادل أو يتجاوز مبلغ الاشتراكات الإجبارية المستحقة على بلد عضو عن السنتين الماليتين السابقتين.
    Moreover, a public official or civil servant who enters a home without the formalities prescribed by the law and except in the cases laid down by the law shall be punished with imprisonment of not less than one year or more than three years and disqualification for one to 2 years. UN وعلاوة على ذلك يعاقب المسؤول الحكومي أو موظف الخدمة المدنية الذي يدخل منزلاً بدون مراعاة اﻹجراءات الرسمية المنصوص عليها في القانون، وباستثناء الحالات المحددة في القانون، بالسجن لما يقل عن عام أو يزيد على ثلاثة أعوام وبفقدان اﻷهلية القانونية لمدة تتراوح بين عام وعامين.
    The punishment is increased to not less than 3 or more than 5 years and dismissal from his post if the offender is a public servant. UN وترفع العقوبة إلى ما لا يقل عن ٣ أعوام ولا يزيد على ٥ أعوام والطرد من الوظيفة إذا كان مرتكب المخالفة موظفاً عمومياً.
    In the report, it is pointed out that 28 of the 69 buildings occupied and managed by the Secretariat, or 45 per cent, are more than 35 years old, or more than halfway through their expected useful lives. UN ويشير التقرير أيضا إلى أن 28 من أصل 69 مبنى من المباني التي تشغلها وتديرها الأمانة العامة، أو 45 في المائة منها، يتجاوز عمرها 35 عاما أي ما يربو على نصف مدة عمرها النافع المتوقع.
    88 per cent of customers satisfied or more than satisfied UN إفادة 88 في المائة من المستفيدين برضاهم أو ما هو أفضل
    A. One procedure or more than one procedure UN ألف - إجراء واحد أم أكثر من إجراء
    9. According to the Commissioners, the Executive Council should consist of the Chief Minister, not less than two or more than three other ministers, the Attorney General ex officio, with the Governor presiding. UN ٩ - ويرى أعضاء اللجنة أن المجلس التنفيذي ينبغي أن يتكون من رئيس الوزراء وما لا يقل عن وزيرين ولا يزيد عن ثلاثة وزراء آخرين، والنائب العام بحكم منصبه، على أن يرأس الحاكم المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more