The state is responsible for all or most of the costs related to education, health care, child care, elderly care and pensions. | UN | والدولة مسؤولة عن كل أو معظم التكاليف المتصلة بالتعليم والرعاية الصحية ورعاية الطفل ورعاية المسنين والمعاشات التقاعدية. |
However, only one fifth reported that all or most of their expectations of OHCHR were being met. | UN | بيد أن الخمس فقط من المشاركين في الدراسة أفادوا بأن جميع أو معظم توقعاتهم من المفوضية قد تحققت. |
Only those monitoring systems storing all or most of the information needed for reporting to the UNCCD shall be considered. | UN | يتم النظر فقط في أنظمة الرصد التي تخزن كافة أو معظم المعلومات المطلوبة للإبلاغ لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Interviews are required for all candidates identified as meeting all or most of the requirements of the post. | UN | وتُجرى مقابلات مع جميع المرشحين الذين يستوفون شروط الوظيفة كلّها أو معظمها. |
Others have a wider scope, embracing all, or most of, the issues addressed in the human rights treaties. | UN | ويتسع نطاق تركيز منظمات أخرى ليشمل كل القضايا التي تتناولها معاهدات حقوق الإنسان أو معظمها. |
Only those monitoring systems storing all or most of the relevant information needed for reporting to the UNCCD are to be counted. | UN | يتعين فقط عدّ أنظمة الرصد التي تُخزّن كل أو معظم المعلومات ذات الصلة واللازمة لعملية الإبلاغ إلى الاتفاقية. |
Under article 21 of the Civil Code, the place of residence of a citizen is the place where he lives permanently or most of the time. | UN | وطبقا للمادة 21 من القانون، يعد المكان الذي يعيش فيه المواطن بصفة دائمة، أو معظم الوقت، مسكنا له. |
Each of these three instruments establishes all, or most, of the treaty elements identified in Paragraph above. | UN | ويقرر كل من هذه الصكوك الثلاثة جميع، أو معظم عناصر المعاهدات المحددة في الفقرة 237 فيما سبق. |
It also indicated that it could not implement all or most of the recommendations with its current level of staffing. | UN | كما أشار إلى عدم إمكانه تنفيذ جميع أو معظم التوصيات بمستوى الملاك الوظيفي الحالي لديه. |
Do you get lonely all the time, or most of the time When ain't nobody around? | Open Subtitles | أنت وحيد طيلة الوقت أو معظم الوقت، عندما لا يأتيك أحد؟ |
Without a C compiler it would not have been possible to make Linux or most of the open progress available. | Open Subtitles | والذي بدونه لم يكن ممكناّ جعل لينكس أو معظم التقدم متوفراّ |
Moreover, the establishment of a working group, originally envisaged for the start of 1999, would be premature; the Commission should complete its first reading of all or most of the draft before entrusting the text to a working group. | UN | وعلاوة على هذا، سيكون من السابق لأوانه إنشاء فريق عامل على ما كان متوخى لبداية عام ١٩٩٩؛ إذ ينبغي للجنة أن تكمل قراءتها الأولى لكل أو معظم المشروع قبل أن تعهد بالنص لفريق عامل. |
Secondly, the solutions providing for the admission of all or most of the applicant States are not ripe at this stage for a decision by the Conference. | UN | ثانيا، إن جميع الحلول التي تدعو إلى قبول جميع الدول التي قدمت طلبات للانضمام إلى عضوية المؤتمر أو معظم هذه الدول لم يحن الوقت بعد في هذه المرحلة لاتخاذ قرار بشأنها من جانب المؤتمر. |
Others have a wider scope, embracing all, or most of, the issues addressed in the human rights treaties. | UN | ويتسع نطاق تركيز منظمات أخرى ليشمل كل القضايا التي تتناولها معاهدات حقوق الإنسان أو معظمها. |
The Government is responsible for all, or most of the costs, related to education, health care, child care, elderly care and pensions. | UN | والحكومة مسؤولة عن جميع التكاليف المتعلقة بالتعليم والرعاية الصحية ورعاية الأطفال ورعاية المسنين والمعاشات التقاعدية أو معظمها. |
The state is responsible for all or most of the costs related to education, health care, child care, elderly care and pensions. | UN | والدولة مسؤولة عن كل التكاليف المتعلقة بالتعليم، والرعاية الصحية، ورعاية الأطفال، ورعاية المسنين، والمعاشات التقاعدية أو معظمها. |
Pointing out that 273 activities were listed in the Global Plan of Action, one participant said that many or most of those activities had not been reviewed. | UN | وبعد أن أشار أحد المشاركين إلى وجود 273 نشاطاً مدرجاً في خطة العمل العالمية، قال إن الكثير من هذه الأنشطة أو معظمها لم يخضع للاستعراض. |
Pointing out that 273 activities were listed in the Global Plan of Action, one participant said that many or most of those activities had not been reviewed. | UN | وبعد أن أشار أحد المشاركين إلى وجود 273 نشاطاً مدرجاً في خطة العمل العالمية، قال إن الكثير من هذه الأنشطة أو معظمها لم يخضع للاستعراض. |
The audit reports that were rated partially satisfactory did not address some of the above areas while those rated deficient did not address any or most of the above areas. | UN | ولم تعالج تقارير مراجعة الحسابات التي اعتبرت مُرضية جزئيا بعض المجالات السالفة الذكر في حين لم تعالج التقارير التي اعتبرت قاصرة أي من المجالات السالفة الذكر أو معظمها. |
The Red Sea Corporation was never involved in military or most of the heavy machinery purchases of the Government. | UN | ولم تكن شركة البحر الأحمر تشارك أبداً في المشتريات العسكرية أو في معظم مشتريات الحكومة من المعدات الثقيلة. |
The State is responsible for all, or most of, the costs related to education, health care, child care, elderly care and pensions. | UN | والدولة مسؤولة عن جميع أو جل التكاليف المتصلة بالتعليم والرعاية الصحية ورعاية الأطفال ورعاية المسنين والمعاشات. |
Associations all or most of whose members or leaders are foreign nationals of a Member State of the European Union are not deemed associations of foreigners. (...) | UN | ولا تعتبر رابطة أجانب كل رابطة يكون جميع أعضائها أو قادتها أو أغلبهم من المواطنين الأجانب التابعين لدولة عضو في الاتحاد الأوروبي. |
A high proportion of all Ethiopian students were placed in separate classes in which all or most of the students were Ethiopian. | UN | ووضعت نسبة كبيرة من جميع التلاميذ الأثيوبيين في فصول مستقلة كان كل تلاميذها أو معظمهم من الأثيوبيين. |