"or movements of" - Translation from English to Arabic

    • أو تحركات
        
    • أو تحركاتهم
        
    • أو تنقلات
        
    It further calls upon States to find ways of intensifying and accelerating the exchange of operational information, especially regarding actions or movements of terrorist persons or networks. UN كما يدعو الدول إلى إيجاد سبل لتكثيف وتسريع وتيرة تبادل المعلومات المتصلة بالعمليات، وبخاصة ما يتعلق منها بأعمال أو تحركات الإرهابيين أو الشبكات الإرهابية.
    5. When possible, invite military representatives from the countries of the region to participate as observers in some events or movements of these exercises. UN 5 - وعند الإمكان، دعوة ممثلين عسكريين من بلدان المنطقة للمشاركة بصفة مراقبين في بعض عمليات أو تحركات هذه التدريبات.
    20. This approach may have constrained some States from taking measures to control the assets or movements of persons or entities linked with the Taliban or al-Qa'idah whose names do not appear on the list. UN 20 - ومن المحتمل أن يكون هذا النهج قد منع بعض الدول من اتخاذ تدابير لمراقبة أصول أو تحركات الأشخاص أو الكيانات المرتبطين بحركة طالبان أو تنظيم القاعدة والذين لم ترد أسماؤهم في القائمة.
    7. The presence or movements of the civilian population or individual civilians shall not be used to render certain points or areas immune from military operations, in particular in attempts to shield military objectives from attacks or to shield, favour or impede military operations. UN 7- لا يجوز التوسل بوجود السكان المدنيين أو الأشخاص المدنيين أو تحركاتهم في حماية نقاط أو مناطق معينة ضد العمليات العسكرية ولا سيما في محاولة درء الهجوم عن الأهداف العسكرية أو تغطية أو تحبيذ أو إعاقة العمليات العسكرية.
    This review does not examine mobility or movements of staff joining or leaving the United Nations common system. UN ولا تبحث هذه الدراسة الاستعراضية مسألة تنقّل أو تنقلات الموظفين المنضمين لنظام الأمم المتحدة الموحّد أو التاركين له.
    20. This approach may have constrained some States from taking measures to control the assets or movements of persons or entities linked with the Taliban or al-Qa'idah whose names do not appear on the list. UN 20 - ومن المحتمل أن يكون هذا النهج قد منع بعض الدول من اتخاذ تدابير لمراقبة أصول أو تحركات الأشخاص أو الكيانات المرتبطين بحركة طالبان أو تنظيم القاعدة والذين لم ترد أسماءهم في القائمة.
    It will ensure, for example, that lending institutions fulfil their obligation to furnish any and all information concerning transactions or movements of funds suspected of being connected with the financing of terrorism. UN وستحرص بصفة خاصة على امتثال مؤسسات الائتمان للواجب الواقع على عاتقها والمتمثل في تقديم كل المعلومات عن العمليات أو تحركات الأموال المشتبه في أن لها علاقة بتمويل الإرهاب.
    Since the adoption of resolution 1373 (2001), the Government has intensified measures to promote and accelerate cooperation and the exchange of information with other States, especially regarding actions or movements of terrorists, traffic in arms, explosives or prohibited and sensitive materials. UN منذ صدور القرار 1373 كثفت الحكومة من الخطوات المتخذة لتعزيز سبل التعاون وتبادل المعلومات مع الدول والتعجيل بها وبشكل خاص ما يتعلق منها بأعمال أو تحركات الإرهابيين والاتجار بالأسلحة والمتفجرات أو المواد المحظورة والحساسة.
    Furthermore, article 295-1 of the Code of Criminal Procedure authorizes the competent judicial authorities to request banking institutions to transmit to them any relevant information on transactions or movements of funds suspected of being connected with the financing of terrorism. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه بمقتضى الفصل 1-595 من قانون المسطرة الجنائية، يخول للسلطات القضائية المختصة أن تطلب إلى المؤسسات المصرفية كل المعلومات المفيدة عن العمليات أو تحركات الأموال التي يشتبه في أن لها علاقة بتمويل الإرهاب.
    (a) The actions or movements of persons suspected of involvement in acts of terrorism; UN (أ) أعمال أو تحركات الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في أعمال إرهابية؛
    3. In the face of complex situations, solutions are being tailored to meet the specific characteristics of refugee movements, be they mass outflows from civil war, individual cases seeking asylum from persecution, or movements of non-refugees. UN ٣- وللتصدي لﻷوضاع المعقدة، يجري وضع حلول خاصة لمواجهة خصائص محددة لحركات اللاجئين، سواء أكانت في شكل تدفقات جماعية هرباً من الحرب اﻷهلية، أو حالات فردية تلتمس اللجوء هرباً من الملاحقة القانونية، أو تحركات غير اللاجئين.
    3. In the face of complex situations, solutions are being tailored to meet the specific characteristics of refugee movements, be they mass outflows from civil war, individual cases seeking asylum from persecution, or movements of non-refugees. UN ٣ - وللتصدي لﻷوضاع المعقدة، يجري وضع حلول خاصة لمواجهة خصائص محددة لحركات اللاجئين، سواء أكانت في شكل تدفقات جماعية هرباً من الحرب اﻷهلية، أو حالات فردية تلتمس اللجوء هرباً من الملاحقة القانونية، أو تحركات غير اللاجئين.
    In all operations or movements of persons that pose a risk, any goods being transported are inspected; the luggage of passengers arriving on international flights and/or departing for the United States is X-rayed, and gamma ray scanners are used to check every single export and import shipment by rail at the northern border. UN ويتم في جميع العمليات أو تحركات الأشخاص، التي تشكل خطرا، فحص السلع التي يجري نقلها؛ وتصور أمتعة المسافرين الذين يصلون على رحلات دولية و/أو يغادرون إلى الولايات المتحدة باستعمال الأشعة السينية، وتستخدم أيضا ماسحات أشعة جاما لمراجعة جميع الشحنات المصدرة والمستوردة بالسكك الحديدية عند الحدود الشمالية.
    The Republic of Cyprus is taking steps to intensify and accelerate the exchange of operational information, in particular with the aim of countering actions or movements of terrorist persons or networks, forged of falsified travel documents, trafficking of arms, explosives or sensitive materials, use of communications technologies by terrorist groups and the threat posed by the possession of weapons of mass destruction by terrorist groups. UN تخطو الجمهورية القبرصية خطوات لتكثيف تبادل المعلومات التنفيذية، والتعجيل به، ولا سيما بهدف التصدي لأعمال أو تحركات الإرهابيين أو الشبكات الإرهابية، ولوثائق السفر المزورة، وتهريب الأسلحة والمتفجرات أو المواد الحساسة، واستخدام المجموعات الإرهابية لتقنيات الاتصالات، والتهديد الناجم عن امتلاك المجموعات الإرهابية لأسلحة الدمار الشامل.
    (a) Find ways of intensifying and accelerating the exchange of operational information, especially regarding actions or movements of terrorist persons or networks; forged or falsified travel documents; traffic in arms, explosives or sensitive materials; use of communications technologies by terrorist groups; and the threat posed by the possession of weapons of mass destruction by terrorist groups; UN التماس سبل تبادل المعلومات العملية والتعجيل بها، وبخاصة ما يتعلق منها بأعمال أو تحركات الإرهابيين أو الشبكات الإرهابية؛ وبوثائق السفر المزورة أو المزيفة؛ والاتجار بالأسلحة أو المتفجرات أو المواد الحساسة؛ وباستخدام الجماعات الإرهابية لتكنولوجيا الاتصالات؛ وبالتهديد الذي يشكله امتلاك الجماعات الإرهابية لأسلحة الدمار الشامل؛
    Find ways of intensifying and accelerating the exchange of operational information, especially regarding actions or movements of terrorist persons or networks, forged or falsified travel documents; traffic in arms, explosives or sensitive materials; use of communications technologies by terrorist groups; and the threat posed by the possession of weapons of mass destruction by terrorist groups; UN التماس سبل تبادل المعلومات العملية والتعجيل بها وبخاصة ما يتعلق منها بأعمال أو تحركات الإرهابيين أو الشبكات الإرهابية؛ وبوثائق السفر المزورة أو المزيفة؛ والاتجار بالأسلحة أو المتفجرات أو المواد الحساسة؛ وباستخدام الجماعات الإرهابية لتكنولوجيا الاتصالات؛ وبالتهديد الذي يشكله امتلاك الجماعات الإرهابية لأسلحة الدمار الشامل؛
    Operative sub-paragraph 3 (a): Find ways of intensifying and accelerating the exchange of operational information, especially regarding actions or movements of terrorist persons or networks; forged or falsified travel documents; traffic in arms, explosives or sensitive materials; use of communications technologies by terrorist groups; and the threat posed by the possession of weapons of mass destruction by terrorist groups; UN الفقرة الفرعية 3 (أ) من منطوق القرار: التماس السبل لتكثيف تبادل المعلومات العملية والتعجيل بها، وبخاصة ما يتعلق منها بأعمال أو تحركات الإرهابيين أو الشبكات الإرهابية؛ وبوثائق السفر المزورة أو المزيفة؛ والاتجار بالأسلحة أو المتفجرات أو المواد الحساسة؛ وباستخدام الجماعات الإرهابية لتكنولوجيا الاتصالات، وبالتهديد الذي يشكله امتلاك الجماعات الإرهابية لأسلحة الدمار الشامل؛
    3. Urges Member States, in accordance with domestic and international law, to intensify and accelerate the exchange of operational information regarding actions or movements of terrorists or terrorist networks, including foreign terrorist fighters, especially with their States of residence or nationality, through bilateral or multilateral mechanisms, in particular the United Nations; UN ٣ - يحث الدول الأعضاء على القيام، وفقا للقانون الداخلي والدولي، عن طريق الآليات الثنائية والمتعددة الأطراف، ولا سيما الأمم المتحدة، بتكثيف وتسريع تبادل المعلومات العملياتية المتعلقة بأعمال أو تحركات الإرهابيين أو الشبكات الإرهابية، بما في ذلك المقاتلون الإرهابيون الأجانب، ولا سيما مع الدول التي يقيمون فيها أو يحملون جنسيتها؛
    8. The presence or movements of the civilian population or individual civilians shall not be used to render certain points or areas immune from military operations, in particular in attempts to shield military objectives from attacks or to shield, favour or impede military operations. UN 8- لا يجوز اتخاذ وجود السكان المدنيين أو فرادى المدنيين أو تحركاتهم وسيلة لحماية نقاط أو مناطق معينة من العمليات العسكرية، ولا سيما بقصد محاولة درء الهجوم عن الأهداف العسكرية أو تغطية أو إسناد أو إعاقة العمليات العسكرية.
    This is reinforced by article 51 (7) of Additional Protocol I: The presence or movements of the civilian population or individual civilians shall not be used to render certain points or areas immune from military operations, in particular in attempts to shield military objectives from attacks or to shield, favour or impede military operations. UN وقد تعززت هذه المادة بالمادة 51(7) من البروتوكول الإضافي الأول: يجب ألا يستخدم وجود سكان مدنيين أو أفراد مدنيين أو تحركاتهم لجعل بعض النقاط أو المناطق بمنأى عن العمليات العسكرية، لا سيما في محاولة لحماية أهداف عسكرية من هجمات أو لحماية، أو لصالح، أو لعرقلة عمليات عسكرية.
    10. To minimize incidental damage to the civilian population or civilian objects that may legitimately occur as the result of the use of cluster munitions, the presence or movements of the civilian population or individual civilians shall not be used to render certain points or areas immune from military operations, in particular in attempts to shield military objectives from attacks or to shield, favour or impede military operations. UN 10- للتقليل إلى أدنى حد ممكن من الضرر العرضي الذي قد يحدث في إطار الشرعية ويلحق بالسكان المدنيين أو بالأعيان المدنية نتيجة لاستعمال الذخائر العنقودية، لا يجوز اتخاذ وجود السكان المدنيين أو الأشخاص المدنيين أو تحركاتهم وسيلة لحماية نقاط أو مناطق معينة من العمليات العسكرية ولا سيما في محاولة درء الهجوم عن الأهداف العسكرية أو تغطية أو إسناد أو إعاقة العمليات العسكرية.
    This review does not examine mobility or movements of staff joining or leaving the United Nations common system. UN ولا تبحث هذه الدراسة الاستعراضية مسألة تنقّل أو تنقلات الموظفين المنضمين لنظام الأمم المتحدة الموحّد أو التاركين له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more