"or multinational" - Translation from English to Arabic

    • أو المتعددة الجنسيات
        
    • أو متعددة الجنسيات
        
    • أو متعددة الجنسية
        
    Compliance would be based on information collected by national or multinational technical means of observation. UN وسيكون الامتثال قائماً على المعلومات المجمعة بوسائل المراقبة التقنية الوطنية أو المتعددة الجنسيات.
    The building of such capacities should therefore be regarded as a global responsibility for national or multinational public sector agencies. UN ولذلك ينبغي أن يعتبر بناء تلك القدرات مسؤولية عالمية لهيئات القطاع العام الوطنية أو المتعددة الجنسيات.
    Given the complexity of conflicts across the African continent, regional or multinational peacekeeping models were unlikely to change. UN وبالنظر إلى تعقد النزاعات في جميع القارة الأفريقية، من غير المرجح أن تتغير نماذج حفظ السلام الإقليمية أو المتعددة الجنسيات.
    A United Nations or multinational maritime task force could potentially be a valuable approach to support evacuation or emergency assistance to AMISOM and any United Nations elements located in Mogadishu; protect humanitarian assistance; and host a small landing force, capable of securing small locations on a temporary basis in support of the peace process. UN وقد تشكِّل فرقة عمل بحرية تابعة للأمم المتحدة أو متعددة الجنسيات نهجا قيما لدعم إجلاء البعثة وأي عناصر تابعة للأمم المتحدة توجد في مقديشو أو تقديم المساعدة الطارئة لها؛ وحماية المساعدة الإنسانية؛ واستضافة قوة إنزال صغيرة محمولة على سفينة، تكون قادرة على تأمين مواقع صغيرة مؤقتا دعما لعملية السلام.
    "Irish arrangement with at least four offshore companies and/or multinational Open Subtitles ايرلندي مزدوج على الأقل مع أربعة من الشركات الخارجية و / أو متعددة الجنسيات
    9. [No State Party shall interfere with national or multinational technical means of verification operating in accordance with these provisions.] UN ٩- ]لا يجوز ﻷي دولة طرف التدخل في وسائل التحقق التقنية الوطنية أو المتعددة الجنسيات التي تعمل وفقاً لهذه اﻷحكام.[
    9. [No State Party shall interfere with national or multinational technical means of verification operating in accordance with these provisions.] UN ٩- ]لا يجوز ﻷي دولة طرف التدخل في وسائل التحقق التقنية الوطنية أو المتعددة الجنسيات التي تعمل وفقاً لهذه اﻷحكام.[
    It is expected that the format of a linked, multilocation, multicurrency financing can be applied to other leading issuers, including Asian or multinational corporations seeking to simultaneously access a large base of Asian investors. UN ومن المتوقع أن يتسنى تطبيق صيغة التمويل المترابط المتعدد المواقع والمتعدد العملات بالنسبة للمُصدرين الرئيسيين الآخرين، بما في ذلك المؤسسات الآسيوية أو المتعددة الجنسيات التي تسعى إلى الدخول إلى القاعدة الكبيرة للمستثمرين الآسيويين بشكل متزامن.
    44. Mr. Pradhan (Bhutan) said that one of the main characteristics of globalization was the expansion and formidable influence of transnational or multinational corporations. UN ٤٤ - السيد برادان )بوتان(: قال أن توسع الشركات عبر الوطنية أو المتعددة الجنسيات وتأثيرها الهائل من أهم مميزات العولمة.
    (d) [National or multinational means of verification]; and UN )د( و]وسائل التحقق الوطنية أو المتعددة الجنسيات
    (d) [National or multinational means of verification]; and UN )د( و]وسائل التحقق الوطنية أو المتعددة الجنسيات
    (k) Authorize, for specified periods, concessions to operate national or multinational public services or manage State property, and to extract and process solid, liquid or gaseous minerals; UN (ك) منح امتيازات محددة المدة، لإدارة الخدمات العامة الوطنية أو المتعددة الجنسيات أو إدارة ممتلكات الدولة، واستخراج ومعالجة المعادن الصلبة أو السائلة أو الغازية؛
    Corporations - whether national or multinational - do not operate on the basis of democratic principles but seek primarily profit, and their decisions affect the international order. UN ولا تعمل الشركات - سواء الوطنية أو المتعددة الجنسيات - على أساس مبادئ ديمقراطية، ولكنها تستهدف أساساً الربح ويتأثر النظام الدولي بقراراتها.
    50. The European Union reaffirmed its strong support for the standby arrangements and their further improvement and strengthening, and welcomed the various initiatives aimed at enhancing high readiness of national or multinational units, including through increased use of the United Nations logistics base. UN ٥٠ - واسترسل قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي أكد مجددا دعمه القوي للترتيبات الاحتياطية وزيادة تحسينها وتعزيزها، ورحب بمختلف المبادرات التي ترمي إلى تعزيز وضع الوحدات الوطنية أو المتعددة الجنسيات في حالة تأهب عالية، بما في ذلك من خلال زيادة استخدام قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات.
    To aid in the verification of a treaty or the compliance monitoring of a code of conduct, the definition of test could also be modelled on the following: where " test " means " to flight or field test in a manner observable to the national or multinational technical means of [verification]/[compliance monitoring] available to a State [Party]/[Signatory]. " UN وللمساعدة في التحقق من معاهدة أو رصد الامتثال لمدونة سلوك، يمكن كذلك أن يكون تعريف التجربة مطابقاً للصياغة التالية: حيث تعني " تجربة " قتال أو " تجربة ميدانية على نحو ملحوظ لوسائل [التحقق]/[رصد الامتثال] الوطنية أو المتعددة الجنسيات المتاحة للدولة [الطرف]/[الموقعة] " .
    43. Co-deploying with regional, subregional or multinational forces. One means of monitoring the activities of a multinational force while also contributing to the broader aspects of a peace process was demonstrated in Liberia. UN ٤٣ - الاشتـراك فـي الانتشار مـع قـوات إقليميـة أو دون إقليمية أو متعددة الجنسيات - يتضح في ليبريا واحدة من وسائل مراقبة أنشطة قوة متعددة الجنسيات مع المساهمة أيضا في الجوانب اﻷوسع نطاقا لعملية سلام.
    8. [For the purpose of providing assurance of compliance with the provisions of this Treaty, each State Party shall have the right to use national or multinational technical means of verification at its disposal in a manner consistent with generally accepted principles of international law.] UN ٨- ]لغرض توفير التأكد من الامتثال ﻷحكام هذه المعاهدة، يكون لكل دولة طرف الحق في استخدام وسائل تحقق تقنية وطنية أو متعددة الجنسيات تحت تصرفها، على نحو يتفق مع مبادئ القانون الدولي المقبولة عموماً.[
    8. [For the purpose of providing assurance of compliance with the provisions of this Treaty, each State Party shall have the right to use national or multinational technical means of verification at its disposal in a manner consistent with generally accepted principles of international law.] UN ٨- ]لغرض توفير التأكد من الامتثال ﻷحكام هذه المعاهدة، يكون لكل دولة طرف الحق في استخدام وسائل تحقق تقنية وطنية أو متعددة الجنسيات تحت تصرفها، على نحو يتفق مع مبادئ القانون الدولي المقبولة عموماً.[
    7. [States Parties should not be precluded from using additional national or multinational technical means of verification at their disposal, in a manner consistent with generally accepted principles of international law, for the purpose of providing assurance of the compliance with the provisions of this Treaty.] UN ٧- ]ينبغي عدم منع الدول اﻷطراف من استخدام وسائل تحقق تقنية إضافية وطنية أو متعددة الجنسيات تحت تصرفها، على نحو يتفق مع مبادئ القانون الدولي المقبولة عموماً، لغرض توفير التأكد من الامتثال ﻷحكام هذه المعاهدة.[
    7. [States Parties should not be precluded from using additional national or multinational technical means of verification at their disposal, in a manner consistent with generally accepted principles of international law, for the purpose of providing assurance of the compliance with the provisions of this Treaty.] UN ٧- ]ينبغي عدم منع الدول اﻷطراف من استخدام وسائل تحقق تقنية إضافية وطنية أو متعددة الجنسيات تحت تصرفها، على نحو يتفق مع مبادئ القانون الدولي المقبولة عموماً، لغرض توفير التأكد من الامتثال ﻷحكام هذه المعاهدة.[
    - Case studies of five European countries, with emphasis on the presentation of persuasive examples of ways of organizing work with respect to national policy, enterprises (public or private, SME or multinational), and workers; UN ـ دراسة حالة خمسة بلدان أوروبية، مع التشديد على عرض النماذج المقنعة لﻷنماط الجديدة لتنظيم العمل: على صعيد السياسة الوطنية، وصعيد المشاريع )العامة أو الخاصة، أو المشاريع المتوسطة والصغيرة، أو متعددة الجنسية(، وصعيد العاملين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more