"or munitions" - Translation from English to Arabic

    • أو الذخائر
        
    • أو ذخائر
        
    • أو الذخيرة
        
    • أو ذخائرها
        
    • أو ذخيرته
        
    • أو عتاد
        
    Processes that rely on burning or detonation to destroy explosives or munitions in excavated pits. UN عملية تعتمد على الحريق أو التفجير لتدمير المتفجرات أو الذخائر في حفر منقوبة.
    There has, however, been little handing over of small arms or munitions. UN بيد أنه سُلم قدر ضئيل من اﻷسلحة الصغيرة أو الذخائر.
    Sensitive items or commodities that commonly attracted import and export controls included firearms and other weapons or munitions, explosives and exceptionally dangerous biological, chemical or nuclear materials. UN وتشمل الأصناف أو السلع الحساسة التي عموما ما تستدعي ضوابط استيراد وتصدير الأسلحة النارية وغيرها من الأسلحة أو الذخائر والمتفجرات والمواد البيولوجية والكيميائية والنووية المفرطة الضرر.
    At that time and place, they could not detect any evidence of arms or munitions. UN وتعذر عليهما حينئذ العثور على أي أدلة تثبت وجود أسلحة أو ذخائر.
    With respect to obtaining weapons and munitions not considered to be war materiel, it should be stressed that no one in Monaco can acquire or own defensive firearms or munitions for them other than manufacturers or merchants duly authorized by the Minister of State and operating in a professional capacity. UN فيما يتعلق بالحصول على الأسلحة أو الذخيرة التي لا تعد معدات حربية، يجدر بالإشارة أنه لا يجوز لأحد في موناكو أن يقتني أو يحوز سلاحا ناريا دفاعيا أو ذخيرته ما لم يكن صانعا أو تاجرا مرخصا له قانونا من طرف وزارة الدولة ويحترف هذه المهنة.
    " ARTICLE 365: Manufacture, trafficking and carrying of firearms or munitions. UN " المادة 365 - صنع الأسلحة النارية أو الذخائر والاتجار بها وحملها.
    (ii) Is the user trained to test the weapon system and/or munitions before use or firing? UN هل تلقى المستخدمون التدريب على اختبار نظام السلاح و/أو الذخائر قبل الاستخدام أو الإطلاق؟
    (i) Is the user trained, if necessary, to adequately maintain the weapon system and/or munitions and the package? UN هل يُدرب المستعملون، عند الضرورة، على إجراء الصيانة الملائمة لنظام الأسلحة و/أو الذخائر وتجهيزها للنقل؟
    (ii) Are the weapons systems and/or munitions and the package regularly checked by qualified personnel? UN هل يقوم أفراد مؤهلون بإجراء فحوص منتظمة لأنظمة الأسلحة و/أو الذخائر وطريقة تجهيزها للنقل؟
    Below is a description of the procedures followed for the destruction of weapons or munitions in compliance with the main agreements on disarmament and arms control to which Spain is a party. UN ويرد على التوالي وصف للعمليات المتبعة في تدمير الأسلحة أو الذخائر كنتيجة لتطبيق الاتفاقات الرئيسية لنزع السلاح والحد من الأسلحة والتي تعتبر إسبانيا طرفا فيها.
    23. Eleven of 35 States reported some degree of responsibility on the part of ministries of defence, military affairs or munitions. UN 23- وأبلغت إحدى عشرة دولة من بين 35 دولة مجيبة عن وجود درجة ما من درجات المسؤولية تتحملها وزارات الدفاع أو الشؤون العسكرية أو الذخائر.
    Any person who imports, sells, transfers, transports, possesses or bears the weapons, explosives or munitions listed above in the territory of the Republic of the Niger shall be liable to 2 to 10 years imprisonment, and a fine of 20,000 to 200,000 CFA francs. UN وكل شخص يقوم باستيراد الأسلحة أو المتفجرات أو الذخائر المبينة أعلاه أو بيعها أو التنازل عنها أو نقلها أو حيازتها أو حملها داخل أراضي الجمهورية، يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وأقل من عشر سنوات وبدفع غرامة تتراوح قيمتها بين 000 20 و 000 200 فرنك.
    The cost estimate includes costs related to the issuance of a contract to carry out the above-mentioned survey near the former demilitarized zone, the marking of mine or munitions contaminated areas and the limited clearing of mines and munitions. UN ١٥١ - ويشمل تقدير التكلفة التكاليف المتعلقة بإصدار عقد للاضطلاع بالمسح المشار إليه أعلاه بالقرب من المنطقة المجردة من السلاح سابقا. ووضع علامات على اﻷلغام أو الذخائر في المناطق الملغمة وإزالة اﻷلغام والذخائر على نطاق محدود.
    86. The Protocol contains no prohibitions or restrictions on the use of weapons or munitions which may cause ERW. Instead, it focuses on what must be done with respect to abandoned and unexploded ordnance at the end of hostilities in order to minimise the effects caused by ERW. UN 86- ولا يتضمن البروتوكول أوجه حظر أو تقييد لاستعمال الأسلحة أو الذخائر التي يمكن أن تتسبب في متفجرات من مخلفات الحرب، بل يركز على ما يجب القيام به فيما يتصل بالأجهزة المتروكة وغير المنفجرة في نهاية الأعمال الحربية بغرض التقليل إلى أدنى حد من الآثار الناجمة عن المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Article 316 of the Code makes it clear that: " where the purpose of carrying or possessing arms or munitions is to commit a crime, the penalty ... shall be a term of hard labour of between 3 and 10 years. " UN كما أن المادة 316 منه أوضحت أنه ( إذا كانت الغاية من حمل الأسلحة أو الذخائر أو حيازتها، ارتكاب، جناية كانت العقوبة .. الأشغال الشاقة من ثلاث سنوات إلى عشر سنوات ).
    1. New Zealand does not possess stockpiles of depleted uranium armaments or munitions. UN 1 - لا تمتلك نيوزيلندا مخزونات من أسلحة أو ذخائر اليورانيوم المستنفد.
    68. Moreover, article 366 provides for sentences of between three and 10 years' imprisonment for anyone who, without a licence from the competent authority, imports, traffics in, manufactures, repairs, stores, keeps, acquires, supplies or carries weapons or munitions for the exclusive use of the armed forces. UN 68 - علاوة على ذلك، تنص المادة 366 على عقوبات بالسجن تتراوح بين ثلاث سنوات و 10 سنوات لكل من يقوم، بدون ترخيص من السلطة المختصة، باستيراد أسلحة أو ذخائر يقتصر استعمالها على القوات المسلحة، أو بالاتجار فيها، أو تصنيعها، أو إصلاحها، أو تخزينها، أو الاحتفاظ بها، أو حيازتها، أو الإمداد بها، أو حملها.
    Whoever without a permit from a competent authority imports, traffics, manufactures, repairs, stores, conserves, acquires, supplies or bears arms or munitions whose use is the prerogative of the armed forces shall be liable to imprisonment for a term of between three and ten years. UN كل شخص يقوم، بدون ترخيص من السلطة المختصة، باستيراد أسلحة أو ذخائر يقتصر استعمالها على القوات المسلحة، أو الاتجار بها، أو صنعها، أو إصلاحها، أو تخزينها، أو الاحتفاظ بها، أو اقتنائها، أو توريدها، أو حملها يُعاقب بالسجن فترة تتراوح بين ثلاثة (3) وعشرة (10) أعوام.
    Article 20 of the law in question prohibits the import or export of, or trade in, arms without a licence and prohibits the issuing of a licence for bringing such arms or munitions into, or taking them out of, the State of Qatar. UN ويحظر القانون المذكور في المادة 20 منه استيراد أو تصدير أو الاتجار بغير ترخيص في الأسلحة كما يحظر ترخيص الدخول إلى الدولة أو الخروج منها بتلك الأسلحة أو ذخائرها.
    Whoever assembles or arranges the assembly of personnel, funds, provisions or munitions for the benefit of a group hostile to the State ... UN كل من جمع جُند أو رجال أو أموال أو مؤن أو عتاد أو تدبير شيء من ذلك لمصلحة جماعة معادية للدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more