"or natural resources" - Translation from English to Arabic

    • أو الموارد الطبيعية
        
    • أو موارده الطبيعية
        
    • وكل موارد طبيعية
        
    • أو موارد طبيعية
        
    • أو في الموارد الطبيعية
        
    (iv) The costs of measures of reinstatement of the property, or natural resources or environment, limited to the costs of measures actually taken; UN ' 4` تكاليف تدابير استعادة وضع الممتلكات أو الموارد الطبيعية أو البيئة، والمحدودة في تكاليف التدابير المتخذة فعلا؛
    Where actual restoration of damaged environment or natural resources was not possible, costs incurred to introduce equivalent elements could be reimbursed; UN وإذا تعذر الإصلاح الفعلي للبيئة أو الموارد الطبيعية التي لحقها الضرر، فإنه يمكن استرداد التكاليف المتكبدة لإدخال عناصر مماثلة؛
    Where actual restoration of damaged environment or natural resources is not possible, costs incurred to introduce equivalent elements could be reimbursed; UN وإذا تعذر الإصلاح الفعلي للبيئة أو الموارد الطبيعية التي لحقها الضرر، فإنه يمكن استرداد التكاليف المتكبدة لإحداث عناصر مماثلة؛
    One of these is the right to maintain a particular way of life and therefore to follow particular ways of controlling land or natural resources. UN أحدهما الحق في الإبقاء على نمط معيشة معيَّن، وبالتالي، في اتباع طرق معينة في التحكم في الأرض أو الموارد الطبيعية.
    (iii) Loss of income from an economic interest directly deriving from an impairment of the use of property or natural resources or environment, taking into account savings and costs; UN ' 3` فقدان دخل من مصلحة اقتصادية ناجم مباشرة عن إفساد استخدام الممتلكات أو الموارد الطبيعية أو البيئة، مع مراعاة الوفورات والتكاليف؛
    Damage to environment or natural resources within the jurisdiction or in areas under the control of a State is now well accepted. UN كما أن التعويض عن الضرر الذي يلحق البيئة أو الموارد الطبيعية داخل الولاية الخاضعة للدولة أو المناطق الخاضعة لسيطرتها يحظى الآن بالقبول.
    It adopts an interventionist approach, which indicates the authorities' power over any activity that may have an impact on the environment or natural resources. UN وهو يعتمد نهجاً تدخلياً يبين الصلاحية التي تتمتع بها السلطات للقيام بأي نشاط يمكن أن يكون له تأثير على البيئة أو الموارد الطبيعية.
    The purpose of the Decree is purely preventive, in that, in its own words, it contributes to the " prevention of prohibited and punishable activities or conduct " that might endanger the environment or natural resources. UN وغرض المرسوم وقائي صرف، بمعنى أنه يساهم، بالصيغة التي وضع بها، في " منع الأنشطة " أو التصرفات المحظورة والتي يعاقب عليها القانون " والتي يمكن أن تعرض البيئة أو الموارد الطبيعية للخطر.
    Other Central and South American countries whose Constitutions now recognize indigenous possession of communal lands or natural resources, and/or guarantee the reservation or demarcation of such lands, are Argentina, Bolivia, Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru and Venezuela. UN أما البلدان الأخرى في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية التي تعترف دساتيرها الآن بحيازة الشعوب الأصلية للأراضي المشاع أو الموارد الطبيعية و/أو تكفل الحفاظ على هذه الأراضي أو تعيين حدودها فهي الأرجنتين وإكوادور وباراغواي وبنما وبوليفيا وبيرو وغواتيمالا وفنزويلا والمكسيك ونيكاراغوا وهندوراس.
    It was pointed out that in some liability regimes, such as the Lugano Convention and the proposal on a Directive of the European Parliament and of the Council on Environmental Liability, damage to the environment or natural resources would be directly compensable. UN وأُشير إلى أنه في بعض نظم المسؤولية، كاتفاقية لوغانو() والمقترح بشأن أحد توجيهات البرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي، يكون الضرر اللاحق بالبيئة() أو الموارد الطبيعية ضرراً قابلاً للتعويض مباشرة.
    (b) Promoting the resolution of conflicts based on collective ownership, usufruct and exploitation of land or natural resources and use of traditional production practices in accordance with legal provisions in this area; UN (ب) تشجيع حل النزاعات التي تنشأ بسبب الملكية الجماعية وحقوق الانتفاع واستغلال الأراضي أو الموارد الطبيعية واتباع الممارسات التقليدية في الإنتاج، وفقا للأحكام القانونية في هذا الشأن؛
    Language referring to biodiversity and ecosystems and/or natural resources is also included in many other proposed goals, including goal 2 on food security, goal 6 on water and sanitation and goal 11 on cities and human settlements. UN وترد أيضا إشارات إلى التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية و/أو الموارد الطبيعية في العديد من الأهداف المقترحة، بما فيها الهدف 2 المتعلق بالأمن الغذائي، والهدف 6 المتعلق بالمياه والصرف الصحي، والهدف 11 المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية.
    5. Although the Government has undertaken some reconciliation initiatives, and a number of activities are being planned to promote dialogue at the grassroots level, tensions between ethnic groups and communities remain a concern, especially given the recent escalation of some disputes over land or natural resources. UN 5 - ورغم أن الحكومة قد تقدمت ببعض مبادرات المصالحة، وأنه يجري التخطيط لعدد من الأنشطة لتعزيز الحوار على مستوى القواعد الشعبية، فإن التوترات بين المجموعات العرقية والطوائف لا تزال تثير القلق، لا سيما في ضوء التصعيد الأخير لبعض النزاعات بشأن الأراضي أو الموارد الطبيعية.
    Article 2 of the Charter of Economic Rights and Duties of States (resolution 3281 (XXIX)) confirms the right of States to nationalize any property or natural resources in the hands of foreign investors, and proposes the creation of cartels of raw-material producers. UN إن المادة 2 من ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية (القرار 3281 د-29)) تؤكد حقوق الدول في تأميم كل ملكية وكل موارد طبيعية تكون في أيدي مستثمرين أجانب، كما تقترح إنشاء اتحادات لمنتجي المواد الأولية.
    24. Land tenure systems and forms determine who can use and dispose of what land, housing or natural resources for how long and under what conditions. UN 24- تحدد نظم حيازة الأراضي وأشكالها من يمكنه استغلال أرض أو سكن أو موارد طبيعية والتصرف فيها، ولأي مدة، ووفق أي شروط.
    XII. CULTURAL RIGHTS AND RIGHTS IN LAND or natural resources 82 - 84 17 UN ثاني عشر- الحقوق الثقافية والحق في الأرض أو في الموارد الطبيعية 82-84 19

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more