"or naturalization" - Translation from English to Arabic

    • أو التجنس
        
    • أو التجنّس
        
    • أو التجنُّس
        
    • أو بالتجنس
        
    • أو الجنسية
        
    • أو التجنيس
        
    Citizenship is determined by parentage, marriage, registration or naturalization. UN وتتقرر المواطنة بالأبوة، أو الزواج، أو التسجيل أو التجنس.
    The Committee reiterates its view that it is necessary to regularize the situation of undocumented workers, through the delivery of residence permits or naturalization. UN تكرر اللجنة تأكيد رأيها بأن من الضروري تسوية أوضاع العمال الذين لا يملكون وثائق، من خلال تقديم تراخيص للإقامة أو التجنس.
    In this general recommendation, the Committee further called upon States to ensure that particular groups of noncitizens were not discriminated against with regard to access to citizenship or naturalization, and to pay due attention to possible barriers to naturalization that might exist for longterm or permanent residents. UN وفي هذه التوصية العامة، تدعو اللجنة الدول كذلك إلى الحرص على ألاّ تتعرض فئات معينة من غير مواطنيها للتمييز فيما يتعلق بالحصول على الجنسية أو التجنس وإيلاء الانتباه الواجب للعوائق المحتملة التي قد تحول دون تجنس المقيمين فترة طويلة أو بصفة دائمة.
    Only Pitcairn Islanders by birth or naturalization, or their children or grandchildren who have reached the age of 18 years, are eligible to apply for an allocation. UN ولا يتمتع بأهلية طلب قطعة أرض سوى أهالي بيتكيرن بالولادة أو التجنّس وأبناؤهم وأحفادهم ممن بلغوا 18 سنة.
    11.1. According to the 1973 Revised Alien and Nationality Law, citizenship can be obtained by birth or naturalization. UN 11-1 وفقاً لقانون الأجانب والجنسية المنقح، يمكن الحصول على حق المواطنة بالمولد أو التجنُّس.
    Non-Jews may become citizens through birth, residency, or naturalization. UN وأما غير اليهود فيصبحون مواطنين إما بالميلاد أو بالإقامة أو بالتجنس.
    On the other hand, international law would not recognize fraudulently acquired naturalization, naturalization conferred in a discriminatory manner or naturalization conferred in the absence of any link whatsoever between the State of nationality and the individual. UN وقال إنه من ناحية أخرى، لن يعترف القانون الدولي بالتجنس المكتسب بالتدليس، أو التجنس الممنوح بشكل تمييزي أو التجنس الممنوح في حالة انعدام الصلة بين دولة الجنسية والفرد.
    The criteria for granting nationality - birth, descent or naturalization - were appropriate and generally accepted. UN ورئي أن معايير منح الجنسية - أي الميلاد أو الأصل أو التجنس - ملائمة ومقبولة عموما.
    The legal effects of nationality acquired by that means fell within one of the established means of acquisition: birth, descent or naturalization. UN وفيما يتصل بالآثار القانونية للجنسية المكتسبة بهذه الطريقة، قالت إن سلوفينيا ترى أنها مشمولة في الأساليب المقررة للاكتساب وهي: المولد أو الأصل أو التجنس.
    As indicated above, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination recommended that States parties ensure that particular groups of non-citizens are not discriminated against with regard to access to citizenship or naturalization. UN ومثلما ذُكر أعلاه، أوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري الدول الأطراف بكفالة عدم تعريض مجموعات محددة من غير المواطنين للتمييز فيما يتعلق بالحصول على حق المواطنة أو التجنس.
    Similarly, a child born outside Kenya shall be a Kenyan citizen by birth if, at the date of the child's birth, either the mother or the father was a citizen born in Kenya by registration or naturalization UN وبالمثل، يصبح أي طفل يولد خارج كينيا مواطنا كينيا بالمولد إذا كان أي من أمه أو والده، عند مولده، مواطنا كينيا بالتسجيل أو التجنس.
    The Committee reiterates its view that it is necessary to regularize the situation of undocumented workers, through the delivery of residence permits or naturalization. UN تكرر اللجنة تأكيد رأيها بأن من الضروري تسوية أوضاع العمال الذين لا يملكون وثائق، من خلال تقديم تراخيص للإقامة أو التجنس.
    In this connection, it draws the attention of the State party to general recommendation XXV and to general recommendation XXX, which requests States parties to ensure that particular groups of noncitizens are not discriminated against with regard to access to citizenship or naturalization. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الخامسة والعشرين وتوصيتها العامة الثلاثين اللتين تقتضيان أن تكفل الدول الأطراف عدم التمييز ضد جماعات معينة من غير المواطنين فيما يتعلق بإمكانية الحصول على مركز المواطنة أو التجنس.
    However, persons who acquire Jamaican citizenship by registration or naturalization may be deprived of such citizenship where the law so provides. UN بيد أن الأشخاص الذين يكتسبون الجنسية الجامايكية بالتسجيل أو التجنس يمكن حرمانهم من هذه الجنسية في الحالات التي ينص فيها القانون على ذلك.
    With regard to draft article 5, his delegation agreed that the State's right to espouse the claims of its national should not be open to question, as long as the nationality granted had the proper basis, such as birth, descent or naturalization. UN 41 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 5 قال إن وفده يوافق على ألاَّ يكون حق الدولة في تبني مطالبات رعاياها موضع شك، طالما أن الجنسية قد مُنحت على أساس سليم مثل الميلاد أو الأصل أو التجنس.
    Only Pitcairn Islanders by birth or naturalization, their children or grandchildren (having reached the age of 18 years) are eligible to apply for an allocation. UN ولا يتمتع بأهلية طلب قطعة أرض سوى أهالي بيتكيرن بالولادة أو التجنّس وأبناؤهم وأحفادهم (البالغون سن 18 سنة).
    The Committee draws the attention of the State party to general recommendation No. 30 (2004) on discrimination against non-citizens, in which the Committee requests State parties to ensure that particular groups of non-citizens are not discriminated against with regard to access to citizenship or naturalization. UN تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التوصية العامة للجنة رقم 30(2004) بشأن التمييز ضد غير المواطنين، والتي تطلب فيها اللجنة إلى الدول الأطراف ضمان عدم تعرض مجموعات محددة من غير المواطنين للتمييز فيما يتعلق بالحصول على المواطنة أو التجنّس.
    At the time of the author's birth, British nationality law was governed by the 1948 Act which provided for " citizenship of the United Kingdom and Colonies " to be acquired in certain circumstances by birth, descent, registration or naturalization. UN وعندما ولد صاحب البلاغ في 1976، كان الحصول على الجنسية البريطانية يخضع لقانون 1948 الذي نص على السماح باكتساب صفة " رعايا المملكة المتحدة والمستعمرات " في بعض الحالات بالولادة أو النسب أو التسجيل أو التجنُّس.
    Article 1 (3) of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, for example, provides that the Convention may not be interpreted as affecting in any way the legal provisions of States parties concerning nationality, citizenship or naturalization, while clarifying that such provisions do not discriminate against any particular nationality. UN فالفقرة (3) من المادة 1 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، على سبيل المثال، تنص على أن الاتفاقية لا يجوز تفسيرها على أساس أنها تمس بأي طريقة ما تعتمده الدول الأطراف من أحكام قانونية بشأن الجنسية أو التجنُّس بينما توضح أن تلك الأحكام ينبغي ألاّ تنطوي على تمييز ضد أي قومية بعينها.
    Law on Lao nationality establishes that the mother has the same right as the father to confer her nationality on her children, irrespective of whether she acquired it by birth or naturalization. UN وينص القانون المتعلق بجنسية لاو على أن الأم تتمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها الأب لمنح جنسيتها إلى أطفالها، بغض النظر عما إذا كانت قد اكتسبتها بالميلاد أو بالتجنس.
    Ecuadorian nationality is obtained by birth or naturalization and is not forfeited through marriage or dissolution of marriage or through the acquisition of another nationality. UN ويُحصل على الجنسية الإكوادورية بالولادة أو بالتجنس ولا تُفقد بالزواج أو بفسخه ولا باكتساب جنسية أخرى.
    In this regard, the Committee expresses the view that the regularization of the situation of these illegal residents, through the delivery of residence permits or naturalization, is necessary. UN وفي هذا الصدد، ترتأي اللجنة ضرورة تسوية أوضاع المقيمين بصفة غير مشروعة كيما تصبح إقامتهم مشروعة، وذلك عن طريق منحهم رخص اﻹقامة أو الجنسية.
    The legal effects of nationality acquired by such means fell within one of the established means of acquisition: birth, descent or naturalization. UN فالآثار القانونية للجنسية المكتسبة بتلك الوسائل تندرج في نطاق إحدى الوسائل المستقرة لاكتسابها: أي مسقط الرأس أو النسب أو التجنيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more