"or negotiable instruments" - Translation from English to Arabic

    • أو الصكوك القابلة للتداول
        
    • أو صكوكها المتداولة باستبدال
        
    • والصكوك القابلة للتداول
        
    (i) In the case of money or negotiable instruments not held in a bank account or through a securities intermediary, the law of the State in which such money or instruments are located; UN `1` في حالة النقود أو الصكوك القابلة للتداول التي لا يُحتفظ بها في حساب مصرفي أو عن طريق وسيط أوراق مالية، لقانون الدولة التي توجد فيها تلك النقود أو الصكوك؛
    (i) In the case of money or negotiable instruments not held in a bank account or through a securities intermediary, the law of the State in which such money or instruments are located; UN `1` في حالة النقود أو الصكوك القابلة للتداول التي لا يُحتفظ بها في حساب مصرفي أو عن طريق وسيط أوراق مالية، لقانون الدولة التي توجد فيها تلك النقود أو الصكوك؛
    Any loss of assets including cash, inventory, property, plant, equipment, other assets or negotiable instruments shall be reported at once to the Director, Division for Management Services. UN يتم إبلاغ مدير شعبة الخدمات الإدارية فوراً بأي خسائر في الأصول تشمل النقد أو المخزون أو الممتلكات أو المنشآت أو المعدات أو الأصول الأخرى أو الصكوك القابلة للتداول.
    Officials responsible for the operation of United Nations bank accounts or for holding United Nations cash or negotiable instruments are not authorized to exchange one currency for another, except to the minimum extent necessary for the transaction of official business. UN لا يؤذن للموظفين المسؤولين عن إدارة الحسابات المصرفية للأمم المتحدة أو عن الاحتفاظ بنقديتها أو صكوكها المتداولة باستبدال عملة بأخرى إلا إلى الحد الأدنى اللازم للقيام بالأعمال الرسمية.
    Cash or negotiable instruments shall be kept in safe custody. UN ويجب الاحتفاظ بالنقدية والصكوك القابلة للتداول في مكان أمين.
    (i) in the case of money or negotiable instruments not held in a bank account or through a securities intermediary, the law of the State in which such money or instruments are located; UN `1` في حال النقود أو الصكوك القابلة للتداول التي لا يحتفظ بها في حساب مصرفي أو عن طريق وسيط ضمانات، لقانون الدولة التي توجد فيها تلك النقود أو الصكوك؛
    Most required their banks and financial institutions to report suspicious transactions or other activities, and 16 included cross-border transfers of cash or negotiable instruments. UN وقد طلب معظم هذه الدول إلى مصارفها ومؤسساتها المالية أن تبلّغ عن أية معاملات أو أنشطة أخرى مشبوهة، وأدرجت 16 دولة في تحويلات النقود أو الصكوك القابلة للتداول عبر الحدود.
    - The types of documents or negotiable instruments that would come within the scope of the proposed regulation; UN - أنواع المستندات أو الصكوك القابلة للتداول التي ستدخل في نطاق النظام المقترح؛
    (a) May hold and use funds, gold or negotiable instruments of any kind and maintain and operate accounts in any currency and convert any currency held by it into any other currency; UN )أ( الحق في حيازة واستخدام اﻷموال أو الذهب أو الصكوك القابلة للتداول من أي نوع، وإمساك الحسابات وتشغيلها بأي عملة وتحويل أي عملة تحت حيازتها إلى أي عملة أخرى؛
    Rule 114.7(d): Any loss of cash or negotiable instruments must be reported at once to the Director, Division for Management Services. UN البند 114-7 (د): يتم إبلاغ مدير شعبة الخدمات الإدارية فوراً بأي خسائر في النقدية أو الصكوك القابلة للتداول.
    Any loss of cash, inventory, property, plant, equipment, other assets or negotiable instruments shall be reported at once to the Director, Division for Management Services. UN البند 114-10-أ يتم إبلاغ مدير شعبة الخدمات الإدارية فوراً بأي خسائر في النقد أو المخزون أو الممتلكات أو المنشآت أو المعدات أو الأصول الأخرى أو الصكوك القابلة للتداول.
    (a) Any loss of cash, inventory, property, plant, equipment, other assets or negotiable instruments shall be reported at once to the Director, Division for Management Services. UN (أ) يتم إبلاغ مدير شعبة الخدمات الإدارية فوراً بأي خسائر في النقد أو المخزون أو الممتلكات أو المنشآت أو المعدات الأصول الأخرى أو الصكوك القابلة للتداول.
    Rule 114.10 (a): Any loss of cash, inventory, other assets or negotiable instruments shall be reported at once to the Director, Division for Management Services. UN القاعدة 114-10 (أ): يتم إبلاغ مدير شعبة الخدمات الإدارية فوراً بأي خسائر في النقد أو المخزون أو الأصول الأخرى أو الصكوك القابلة للتداول.
    When encumbered assets are sold, exchanged or otherwise disposed of, or leased or licensed during the time in which the obligation they secure is outstanding, the grantor typically receives, in exchange for those assets, cash, tangible property (e.g. goods or negotiable instruments) or intangible property (e.g. receivables). UN وعندما تباع الموجودات المرهونة أو تستبدل أو يتم التصرف فيها على نحو آخر أو تؤجّر أو يرخّص باستعمالها خلال الفترة التي يكون فيها الالتزام الذي تكفله غير مسدد، يتلقى المدين في العادة، نظير تلك الموجودات، نقودا أو ممتلكات ملموسة (كالبضائع أو الصكوك القابلة للتداول) أو ممتلكات غير ملموسة (كالمستحقات).
    Officials responsible for the operation of the Tribunal's bank accounts or for holding the Tribunal's cash or negotiable instruments are not authorized to exchange one currency for another, except to the extent necessary for the transaction of official business. UN لا يؤذن للموظفين المسؤولين عن تشغيل الحسابات المصرفية للمحكمة، أو الاحتفاظ بنقدية المحكمة أو صكوكها المتداولة باستبدال عملة بأخرى، عدا إلى الحد اللازم للقيام بالأعمال الرسمية.
    Officials responsible for the operation of the Tribunal `s bank accounts or for holding the Tribunal `s cash or negotiable instruments are not authorized to exchange one currency for another, except to the extent necessary for the transaction of official business. UN لا يؤذن للموظفين المسؤولين عن تشغيل الحسابات المصرفية للمحكمة، أو الاحتفاظ بنقدية المحكمة أو صكوكها المتداولة باستبدال عملة بأخرى، عدا إلى الحد اللازم للقيام بالأعمال الرسمية.
    Cash or negotiable instruments shall be kept in safe custody. UN ويجب الاحتفاظ بالنقدية والصكوك القابلة للتداول في مكان أمين.
    Under the Pre-clearance Agreement every person is required to declare funds held by them, i.e. cash or negotiable instruments, which are in excess of $10,000.00. UN وبموجب اتفاق التخليص المسبق, يطلب إلى كل شخص التصريح بما في حوزته من أموال، أي المبالغ النقدية والصكوك القابلة للتداول التي تفوق قيمتها 000 10 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more