"or non-governmental organizations" - Translation from English to Arabic

    • أو المنظمات غير الحكومية
        
    • أو منظمات غير حكومية
        
    • أو غير الحكومية
        
    • المنظمات الحكومية وغير
        
    • أو غير حكومية
        
    • أو مع المنظمات غير الحكومية
        
    She asked whether the Government or non-governmental organizations were making any arrangements or plans to bring such facilities to rural women. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة أو المنظمات غير الحكومية تضع أي ترتيبات أو خطط لجلب هذه المرافق إلى النسوة الريفيات.
    When bilateral donors or non-governmental organizations provide basic food, WFP reduces its requirements accordingly. UN وفي حالة قيام المانحين الثنائيين أو المنظمات غير الحكومية بتقديم أغذية أساسية، يقلل البرنامج احتياجاته تبعا لذلك.
    Few plans from Latin America and the Caribbean refer to the involvement of the national machinery for the advancement of women or non-governmental organizations in efforts to make the educational system more gender sensitive. UN وتشير خطط قليلة من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى اشتراك اﻵلية الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة أو المنظمات غير الحكومية في الجهود الرامية إلى جعل النظام التعليمي أكثر مراعاة لنوع الجنس.
    Generally, VRFs receive contributions from donors or non-governmental organizations. UN وعموماً، تحصل الصناديق القروية الدائرة على مساهمات من جهات مانحة أو منظمات غير حكومية.
    Alternatively, private foundations or non-governmental organizations could take the lead. UN وكحل بديل، تستطيع المؤسسات الخاصة أو المنظمات غير الحكومية أن تضطلع بالدور القيادي في هذا الصدد.
    The Office obtains the Division’s clearance in the recruitment of experts and in selecting suppliers or non-governmental organizations as subcontractors. UN ويحصل المكتب على موافقة الشعبة في توظيف الخبراء، واختيار الموردين أو المنظمات غير الحكومية كمتعاقدين من الباطن.
    Recreational, sporting and other cultural activities are promoted by the State or non-governmental organizations and do not discriminate on the basis of gender. UN وليس ثمة أي تمييز يتعلق بالجنس في الأنشطة الثقافية الترويحية أو الرياضية، التي تشجعها الدولة أو المنظمات غير الحكومية.
    The services are usually provided free of charge by the Government, civil society or non-governmental organizations. UN وتلك الخدمات تقدمها في العادة مجانا الحكومات أو المجتمع المدني أو المنظمات غير الحكومية.
    Private corporations, foundations or non-governmental organizations interested in international aid might be other possible sources for loans. UN وثمة مصادر محتملة أخرى للقروض هي شركات أو مؤسسات القطاع الخاص أو المنظمات غير الحكومية المهتمة بالمعونة الدولية.
    Similarly, women have increasingly begun to be active in other public areas of activity like women's associations or non-governmental organizations. UN كذلك، ما انفك عدد النساء يتزايد في المحافل العمومية اﻷخرى، ومنها الجمعيات النسائية أو المنظمات غير الحكومية.
    They have distinctive missions, cultures, and operating styles, which are not necessarily responsive to the voices of peoples or non-governmental organizations generally. UN فلدى الوزارات واﻹدارات بعثات متميزة، وثقافات، وأنماط تعامل، لا تستجيب بالضرورة ﻵراء الناس أو المنظمات غير الحكومية بصفة عامة.
    It could receive complaints from private individuals or non-governmental organizations and could conduct inquiries and make proposals for improvements in law and in practice. UN وفي إمكانها تلقي شكاوى من اﻷفراد أو المنظمات غير الحكومية كما يمكنها إجراء تحقيقات وتقديم مقترحات بشأن إجراء تحسينات في القانون وفي الممارسات العملية.
    The role of the Administrative Mediator was to receive individuals or non-governmental organizations concerning administrative problems involving appeals from government agencies or public officials; it was empowered to make proposals to the President of the Republic. UN ويتمثل دور الوسيط اﻹداري في تلقي التماسات من اﻷفراد أو المنظمات غير الحكومية بشأن المشاكل اﻹدارية التي يكون أحد طرفيها الوكالات الحكومية أو الموظفين العموميين؛ وهي مخولة بتقديم مقترحات إلى رئيس الجمهورية.
    The additional costs could be offset by conducting lighter-touch audits, or even no audits, for projects or non-governmental organizations assessed as low-risk. UN ويمكن التعويض عن التكاليف الإضافية بإجراء عمليات مراجعة أخف للحسابات أو حتى بالعدول عن هذه المراجعة، وذلك فيما يخص المشاريع أو المنظمات غير الحكومية التي تعتبر قليلة المخاطر.
    Efforts to place limits on the contributions received and spending on campaigns were also common, particularly in relation to contributions from legal persons such as companies, political foundations or non-governmental organizations. UN ومن التدابير الشائعة أيضاً فرض حدود على التبرعات المتلقَّاة وعلى حجم الإنفاق على الحملات، وخصوصا التبرعات المقدَّمة من الأشخاص الاعتباريين، مثل الشركات أو المؤسسات السياسية أو المنظمات غير الحكومية.
    Even where mediation is undertaken by States, international organizations or non-governmental organizations (NGOs), it is ultimately individuals who carry out this work at the negotiating table and on the ground. UN في جميع الحالات، حتى التي تتولى فيها الدول أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية القيام بالوساطة، فإن من يضطلعون بهذا العمل في نهاية الأمر هم أفراد يجلسون على طاولة المفاوضات وفي الميدان.
    The units seek to raise awareness by reaching out to host populations, including local government officials, relevant civil society organizations, international organizations or non-governmental organizations. UN وتسعى هذه الوحدات إلى التوعية عن طريق إقامة صلات مع سكان البلد المضيف، ومن بينهم المسؤولون الحكوميون المحليون أو منظمات المجتمع المدني ذات الصلة أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية.
    Nothing in the present Declaration shall be interpreted as permitting States to support and promote activities of individuals, groups of individuals, institutions or non-governmental organizations contrary to the provisions of the Charter of the United Nations. UN ليس في هذا اﻹعلان ما يمكن تفسيره على أنه يعني السماح للدول بدعم وتعزيز أنشطة أفراد أو جماعات من اﻷفراد أو مؤسسات أو منظمات غير حكومية تتعارض مع أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Nor shall anything in the present Declaration be interpreted as permitting States to support and promote activities of individuals, groups of individuals, institutions or non-governmental organizations contrary to the provisions of the Charter of the United Nations. UN ليس في هذا اﻹعلان أيضاً ما يمكن تفسيره على أنه يعني السماح للدول بدعم وتعزيز أنشطة أفراد أو مجموعات من اﻷفراد أو مؤسسات أو منظمات غير حكومية تتعارض مع أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Nor shall anything in the present Declaration be interpreted as permitting States to support and promote activities of individuals, groups of individuals, institutions or non-governmental organizations contrary to the provisions of the Charter of the United Nations. UN ليس في هذا اﻹعلان أيضاً ما يمكن تفسيره على أنه يعني السماح للدول بدعم وتعزيز أنشطة أفراد أو مجموعات من اﻷفراد أو مؤسسات أو منظمات غير حكومية تتعارض مع أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة.
    It was not the intention of the Protocol to criminalize the activities of family members or support groups such as religious or non-governmental organizations. UN فليس القصد من البروتوكول تجريم أنشطة أفراد الأسرة أو جماعات دعم كالمنظمات الدينية أو غير الحكومية.
    In Africa, Asia, and the Middle East, partnerships might be formed with governmental or non-governmental organizations, depending on interest. UN وفي أفريقيا وآسيا والشرق اﻷوسط، يمكن إقامة شراكات مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية استنادا إلى المصلحة.
    The establishment of the Fund should not preclude cooperation and assistance with other international intergovernmental or non-governmental organizations. UN وينبغي لإنشاء الصندوق ألا يَحول دون التعاون والمساعدة مع منظمات أخرى حكومية دولية أو غير حكومية.
    The proposal was made without any consultation with the representatives of the associations representing internally displaced persons or non-governmental organizations. UN وقدم الاقتراح دون أي تشاور مع ممثلي رابطات المشردين داخليا أو مع المنظمات غير الحكومية المعنية بهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more