"or nongovernmental organizations" - Translation from English to Arabic

    • أو المنظمات غير الحكومية
        
    • أو منظمات غير حكومية
        
    • أو غير الحكومية
        
    Contributions were not received from United Nations bodies, regional organizations, national human rights institutions or nongovernmental organizations. UN ولم ترد مساهمات من هيئات الأمم المتحدة أو المنظمات الإقليمية أو مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية أو المنظمات غير الحكومية.
    In addition, on at least six occasions, nonState armed actors attempted to demand that the United Nations or nongovernmental organizations register and pay taxes. UN وبالإضافة إلى ذلك، حاولت الجهات المسلحة غير الحكومية في ما لا يقل عن ست مناسبات مطالبة الأمم المتحدة أو المنظمات غير الحكومية بأن تسجل أسماءها وتدفع الضرائب.
    No particular type of national mechanism is specified, therefore human rights commissions, ombudsmen, parliamentary commissions or nongovernmental organizations could be designated to carry out this function. UN ولا يُحدد في هذا الموضع نوع معين من الآليات الوطنية، ولذلك، يمكن تعيين لجان حقوق الإنسان أو أمناء المظالم أو اللجان البرلمانية أو المنظمات غير الحكومية للاضطلاع بهذه المهمة.
    In the case of joint statements by States or nongovernmental organizations, more time, within reasonable limits, would be given to the speakers. UN وفي حالة إدلاء دول أو منظمات غير حكومية ببيانات مشتركة يمنح المتحدثون مزيداً من الوقت ضمن حدود معقولة.
    519. The Committee notes that programmes and projects are being implemented in cooperation with the relevant international or regional and intergovernmental or nongovernmental organizations, in particular UNICEF. UN 519- تحيط اللجنة علماً بأنه يجري حالياً تنفيذ برامج ومشاريع بالتعاون مع المنظمات الدولية أو الإقليمية أو الحكومية الدولية أو غير الحكومية المعنية، ولا سيما مع اليونيسيف.
    III. COUNTRIES REGARDING WHICH THE WORKING GROUP RECEIVED COMMENTS FROM GOVERNMENTS or nongovernmental organizations UN ثالثاً- البلدان التي تلقى الفريق العامل بصددها تعليقات من الحكومات أو المنظمات غير الحكومية
    This is done, for example, through research programmes, training and studies, often in cooperation with international or nongovernmental organizations. UN ويُضطلع بهذا على سبيل المثال، من خلال برامج البحث والتدريب والدراسات، وذلك بالتعاون مع المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية في كثير من الأحيان.
    For this purpose, States parties are required to provide, as they consider appropriate, cooperation in any efforts by the United Nations and other competent intergovernmental organizations or nongovernmental organizations cooperating with the United Nations to protect and assist such a child. UN ولهذا الغرض، توفر الدولة الطرف، حسبما تراه مناسباً، التعاون مع أي جهود تبذلها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية المختصة، أو المنظمات غير الحكومية المتعاونة مع الأمم المتحدة لحماية طفل كهذا ومساعدته.
    70. Member States also reported on funding for women's organizations or nongovernmental organizations provided through their development cooperation programmes. UN 70 - وقدمت الدول الأعضاء أيضا تقارير عن التمويل الذي تتلقاه المنظمات النسائية أو المنظمات غير الحكومية عبر برامجها للتعاون الإنمائي.
    With regard to methodology for approaching the topic, emphasis was placed on the importance of taking into account national legislation and decisions, and the possibility was raised of drawing on the work of certain academic institutions or nongovernmental organizations. UN وفيما يتعلق بأساليب معالجة الموضوع، شُدِّد على أهمية أن توضع في الاعتبار التشريعات والقرارات الوطنية، وتطرق الفريق إلى إمكانية الاعتماد بصفة خاصة على أعمال بعض المؤسسات الأكاديمية أو المنظمات غير الحكومية.
    Economic/social policy may be defined as any legislation affecting the economic or social sphere of life, as well as executive plans for action by governments, intergovernmental organizations, such as the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank, or nongovernmental organizations. UN ويمكن تعريف السياسات الاقتصادية/الاجتماعية على أنها أية تشريعات تترك آثارها على المجال الاقتصادي أو الاجتماعي لحياة المرأة، علاوة على خطط العمل التنفيذية التي تضعها الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، من قبيل صندوق النقد الدولي أو البنك الدولي أو المنظمات غير الحكومية.
    172. The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed information on the public consultation process in the preparation of the report, including a listing of all civic organizations or nongovernmental organizations consulted. UN 172- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن عملية المشاورات العامة التي تجريها لإعداد التقرير، بما في ذلك تقديم قائمة تشمل جميع المنظمات المدنية أو المنظمات غير الحكومية التي جرى التشاور معها.
    The view was also expressed that the Commission was correct not to focus on the " right " of States, intergovernmental organizations or nongovernmental organizations to offer assistance to an affected State, but rather to emphasize the " duty " of the State that receives offers of assistance to give serious consideration to such offers. UN ورئي أيضا أن اللجنة محقة في ألا تركز على " حق " الدول أو المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة للدولة المتأثرة، وأن تشدد بدلا من ذلك على " واجب " الدولة التي تتلقى عروض المساعدة في أن تنظر بجدية في هذه العروض.
    (d) Summary of the most recent recommendation made by the author of the study; followup given to these recommendations, in respect of rules, measures or practices adopted by the secretariat, by Governments, by the specialized agencies or by the institutions or nongovernmental organizations concerned. UN (د) موجز لآخر التوصيات التي قدمها واضع الدراسة؛ وأعمال متابعة هذه التوصيات، من حيث القواعد أو التدابير أو الممارسات التي اعتمدتها الأمانة أو الحكومات أو الوكالات المتخصصة أو المؤسسات أو المنظمات غير الحكومية المعنية.
    (d) Summary of the most recent recommendations made by the author of the study; follow-up given to these recommendations, in respect of rules, measures or practices adopted by the secretariat, by Governments, by the specialized agencies or by the institutions or nongovernmental organizations concerned. " UN (د) موجز لآخر التوصيات التي قدمها واضع الدراسة؛ وأعمال متابعة هذه التوصيات، من حيث القواعد والتدابير أو الممارسات التي اعتمدتها الأمانة أو الحكومات أو الوكالات المتخصصة أو المؤسسات أو المنظمات غير الحكومية المعنية " .
    91. One delegation noted that although advances in providing for transparency in the work and decisions of regional fisheries management organizations had been made in recent years, opportunities for participation by intergovernmental or nongovernmental organizations remained limited or unduly burdensome in some cases, as some regional organizations maintained restrictive application procedures. UN 91 - ولاحظ أحد الوفود أنه بالرغم من التقدم الذي أحرز في السنوات الأخيرة في توفير الشفافية في أعمال وقرارات المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، فإن فرص مشاركة المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية فيها ما زالت محدودة أو معقدة بلا مبرر في بعض الحالات، حيث أن إجراءات تقديم الطلبات في بعض المنظمات الإقليمية تتسم بكونها تقييدية.
    30. The Committee has requested the Secretariat to ensure that any written information formally submitted to it by individuals or nongovernmental organizations in relation to the consideration of a specific State party report is made available as soon as possible to the representative of the State concerned. UN 30- وطلبت اللجنة من الأمانة أن تضمن أن أي معلومات كتابية مقدمة إليها رسمياً من أفراد أو منظمات غير حكومية وتتعلق بالنظر في تقرير دولة طرف ما ستتاح بأسرع ما يمكن لممثل الدولة المعنية.
    VII. Environmental sustainability 19. The UNDP Small Grants Programme has supported local and national sustainable projects that are directly managed by indigenous organizations or nongovernmental organizations working with indigenous groups. UN 19 - قدم برنامج المنح الصغيرة، التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الدعم لبعض مشاريع التنمية المستدامة التي تُنفذ على الصعيدين المحلي والوطني وتديرها بشكل مباشر منظمات الشعوب الأصلية أو منظمات غير حكومية تعمل مع منظمات الشعوب الأصلية.
    F. Environmental sustainability 62. The UNDP Small Grants Programme has supported 15 local and national sustainable projects, directly managed by indigenous organizations or nongovernmental organizations working with indigenous groups. UN 62 - وقد دعم برنامج المنح الصغيرة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي 15 مشروعا للتنمية المستدامة على الصعيدين المحلي والوطني، تديرها بشكل مباشر منظمات الشعوب الأصلية أو منظمات غير حكومية تعمل مع منظمات الشعوب الأصلية.
    An indication is provided in the attachment as to whether each proposed element might be considered as a principle or an approach (i.e., a general indication of what is desired or should be done, but without specifying implementation aspects) or as a concrete measure, with an indication of whether action on such a concrete measure would be required by international, governmental or nongovernmental organizations. UN تم تقديم بيان بالملحق عن الصورة التي يمكن النظر من خلالها على كل من العناصر المقترحة، هل سيُنظر إلى هذا العنصر كمبدأ أو نهج (بمعنى، بيان عام بالمطلوب أو الواجب عمله، ولكن دون الخوض في الجوانب التنفيذية) أم سيُنظر إليه كأحد التدابير الصارمة، مع بيان ما هو العمل المطلوب أن تقوم به المنظمات الدولية، الحكومية أو غير الحكومية بشأن هذا الإجراء الصارم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more