"or not they are" - Translation from English to Arabic

    • أم لا
        
    • أو لم تكن
        
    • أو لم يكونوا
        
    • أم لم تكن
        
    • أم لم يكونوا
        
    All of the actions of the Security Council without exception are therefore to be scrutinized in order to determine whether or not they are in keeping with the purposes and principles of the United Nations. UN ومن ثم، يدقق في كل عمل من أعمال مجلس الأمن، بدون استثناء لمعرفة ما إذا كان يتمشى مع مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة أم لا.
    Similarly, sanctions must constantly be reviewed in order to determine whether or not they are still effective for the maintenance of peace and security. UN وبالمثل، يجب استعراض الجزاءات باستمرار لمعرفة ما إذا كانت فعالة في حفظ السلم والأمن أم لا.
    Likewise, sanctions must be constantly reviewed to ascertain whether or not they are effective in maintaining peace and security. UN وبالمثل، يجب استعراض الجزاءات باستمرار لمعرفة ما إذا كانت فعالة في حفظ السلم والأمن أم لا.
    Likewise, the generous concept of the common heritage of mankind, which is its cornerstone, is today deeply anchored in the minds of States whether or not they are parties to the Convention. UN وعلى نفس المنوال، فإن المفهوم السخي لتراث الإنسانية المشترك، والذي هو حجر الزاوية فيها، هو اليوم راسخ يعمق في أذهان الدول سواء كانت أو لم تكن طرفا في الاتفاقية.
    - The Ministry shall also enact regulatory measures to determine the health status of persons seeking to enter the country, whether or not they are immigrants. UN - تضع الوزارة أيضا تدابير تنظيمية لتحديد الحالة الصحية للأشخاص الساعين لدخول البلد سواء أكانوا أو لم يكونوا من المهاجرين.
    - The agreement should be universal and open to all States, whether or not they are States Members of the United Nations. UN - يجب أن يكون الاتفاق شاملا ومفتوحا أمام جميع الدول، سواء كانت أعضاء في الأمم المتحدة أم لم تكن.
    In either case, human rights protections must be extended to those whose privacy is being interfered with, whether or not they are physically located in the country in which the service provider is incorporated. UN وفي كلتا الحالتين، لا بد من توسيع نطاق حماية حقوق الإنسان لتشمل الذين يجري التدخل في خصوصيتهم، أكانوا موجودين فعلياً في البلد حيث مقدمو الخدمات أم لم يكونوا.
    We have no way of determining whether or not they are consistent with the work of the Hague Conference on Private International Law. UN فليس لدينا من وسيلة لتحديد ما اذا كانتا متسقتين أم لا مع ما يقرره مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص.
    If policymakers are interested in whether they are meeting targets for learning then an appropriate measure would assess the competencies of the entire population at a certain age, whether or not they are in school. UN وإذا ما كان واضعو السياسات يهمهم معرفة ما إذا كانوا يحققون غايات التعليم أم لا، عندئذ يتحقق قياس ملائم بتقييم كفاءات مجموع السكان في سن معينة، سواء كانوا ممن يدرسون أم لا.
    It recognizes that victims of human trafficking must not be treated as criminals whether or not they are illegal immigrants. UN وتقر تايلند بأنه يجب عدم معاملة ضحايا الاتجار بالبشر على أنهم مجرمون، سواء كانوا مهاجرين غير شرعيين أم لا.
    The main questions remain as to how the coefficients are determined and whether or not they are linked to flexibilities given to developing countries. UN ويظل السؤالان الرئيسيان يتمثلان في معرفة كيف تحدد المعاملات وهل هي مرتبطة أم لا بأوجه المرونة الممنوحة للبلدان النامية.
    Eighty-five per cent of the Parties which submitted implementation plans stated whether or not they are a Party to the Rotterdam Convention. UN وأفادت 85 في المائة من الأطراف التي قدمت خطط التنفيذ، بما إذا كانت أطرافاً في اتفاقية روتردام أم لا.
    All persons subject to military law who have committed any offence in the territory of a foreign State may also be prosecuted in Belgium whether or not they are found in Belgian territory. UN وكذلك يجوز أن يُحاكم في بلجيكا جميع الأشخاص الخاضعين للقانون العسكري الذين يرتكبون أي جرم في إقليم دولة أجنبية، بغض النظر عما إذا كانوا موجودين في الإقليم البلجيكي أم لا.
    :: Whether or not they are actually used to carry out terrorist acts; UN :: سواء استُخدمت هذه الأموال أم لا في تنفيذ أعمال إرهابية؛
    All systems that convert uranium to and from various chemical species are covered by this section, whether or not they are specifically listed. UN وجميع النظم التي تحول اليورانيوم إلى مختلف الأنواع الكيميائية ومنها يشملها هذا الباب سواء ذكرت على وجه التحديد أم لا.
    This implies recognizing that technological innovation takes place when products or processes that are new to a country or to an individual enterprise are commercially introduced, whether or not they are new to the world. UN وهذا يعني الاعترافَ بأن الابتكار التكنولوجي يحدث عن طريق التسويق التجاري لمنتجات أو عمليات جديدة على البلد أو على المنشأة، سواء أكانت تلك المنتجات أو العمليات جديدة على الصعيد العالمي أم لا.
    The prevention of an arms race in outer space is of fundamental importance to the security of all States, whether or not they are space Powers. UN ولمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي أهمية أساسية بالنسبة ﻷمن جميع الدول، سواء كانت من الدول الفضائية الكبرى أم لا.
    It was also recommended that invitations to participate in this discussion and examination should be extended to all States Parties, whether or not they are members of the United Nations and concerned specialised agencies. UN كما أوصي بتوجيه الدعوات للمشاركة في هذه المناقشة والدراسة إلى جميع الدول الأطراف سواء كانت أو لم تكن أعضاء في الأمم المتحدة أو الوكالات المتخصصة المعنية.
    It was also recommended that invitations to participate in this discussion and examination should be extended to all States Parties, whether or not they are members of the United Nations and concerned specialised agencies. UN كما أوصي بتوجيه الدعوات للمشاركة في هذه المناقشة والدراسة إلى جميع الدول الأطراف سواء كانت أو لم تكن أعضاء في الأمم المتحدة أو الوكالات المتخصصة المعنية.
    Five States Members of the United Nations or members of the specialized agencies or of the International Atomic Energy Agency, whether or not they are members of the Governing Council; UN (أ) خمسة من الدول الأعضاء بالأمم المتحدة أو الأعضاء بالوكالات المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية، سواء كانوا أو لم يكونوا أعضاء بمجلس الإدارة؛
    Parties shall be entitled to participate in the proceedings of the IMO body(ies) in question, regardless of whether or not they are members of the IMO; and UN `١` يحق لﻷطراف أن تشارك في مداولات هيئات المنظمة البحرية الدولية المعنية سواء كانت أم لم تكن أعضاء في المنظمة البحرية الدولية؛
    :: " Person " shall include any company, corporation, group of people or association, whether or not they are legal persons. UN " شخص " وتشمل أية شركة أو هيئة أو مجموعة من الناس أو جمعية سواء أكانوا ذوي شخصية اعتبارية أم لم يكونوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more