"or observers" - Translation from English to Arabic

    • أو المراقبين
        
    • والمراقبين
        
    • أو المراقبون
        
    • أو مراقبين
        
    • والمراقبون
        
    • أو لها صفة المراقب
        
    • أو المراقبة
        
    • أو مراقب
        
    • أو مراقبة
        
    • أو كدول مراقبة
        
    • أو كمراقبين
        
    Additional information on releases has not been provided by parties or observers who submitted Annex F information. UN ولم تقدم أي معلومات أخرى من الأطراف أو المراقبين الذين قدموا معلومات بشأن المرفق واو.
    Additional information on releases has not been provided by parties or observers who submitted Annex F information. UN ولم تقدم أي معلومات أخرى من الأطراف أو المراقبين الذين قدموا معلومات بشأن المرفق واو.
    The information submitted by Parties or observers and the reports listed above contained individual references which have not been listed specifically in this draft risk management evaluation. UN وتتضمن المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين والتقارير المشار إليها أعلاه مراجع مختلفة لم تدرج بصورة محددة في مشروع تقييم إدارة المخاطر.
    Other information provided by parties or observers. UN معلومات أخرى تقدمها الأطراف أو المراقبون
    No other delegates or observers at the Conference, or members of the press, will be invited. UN ولن توجه الدعوة إلى أي مندوبين أو مراقبين آخرين في المؤتمر ولا إلى أعضاء الصحافة.
    Additional information on the production of the chemical has not been provided by parties or observers who submitted Annex F information. UN ولم تقدم الأطراف والمراقبون الذين قدموا معلومات بشأن المرفق واو معلومات أخرى عن إنتاج هذه المادة الكيميائية.
    Besides these control measures no further action has been reported or has been deemed necessary by contracting Parties or observers. UN وإلى جانب هذه التدابير الرقابية، لم يبلغ عن أي إجراء آخر من قبل الأطراف أو المراقبين أو ارتؤي أن من الضروري القيام به.
    Besides these control measures no further action has been reported or has been deemed necessary by contracting Parties or observers. UN وإلى جانب هذه التدابير الرقابية، لم يبلغ عن أي إجراء آخر من قبل الأطراف أو المراقبين أو ارتؤي أن من الضروري القيام به.
    The parties or observers to whom the meeting is open shall not have a right to participate in the meeting unless the Committee and the party whose compliance is in question agree otherwise. UN لا يحق للأطراف أو المراقبين الذين يكون الاجتماع مفتوحاً لهم المشاركة في الاجتماعات، ما لم تتفق اللجنة والطرف المشكوك في امتثاله على غير ذلك.
    Other information provided by parties or observers. UN - معلومات أخرى مقدمة من الأطراف أو المراقبين.
    Additional relevant information on uses has not been provided by parties or observers who submitted Annex F information. UN ولم تُقدم أي معلومات إضافية ذات صلة بشأن الاستخدامات من جانب الأطراف أو المراقبين الذين قدموا مدخلات المعلومات في المرفق واو.
    The information submitted by Parties or observers and the reports listed above contained individual references which have not been listed specifically in this draft risk management evaluation. UN وتتضمن المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين والتقارير المشار إليها أعلاه مراجع مختلفة لم تدرج بصورة محددة في مشروع تقييم إدارة المخاطر.
    The information submitted by Parties or observers and the reports listed above contained individual references which have not been listed specifically in this draft risk management evaluation. UN وتتضمن المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين والتقارير المشار إليها أعلاه مراجع مختلفة لم تدرج بصورة محددة في مشروع التقييم لإدارة المخاطر.
    The information submitted by Parties or observers and the reports listed above contained individual references which have not been listed specifically in this draft risk management evaluation. UN وتتضمن المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين والتقارير المشار إليها أعلاه مراجع مختلفة لم تدرج بصورة محددة في مشروع التقييم لإدارة المخاطر.
    Additional information on the intentional production of the chemical has not been provided by parties or observers who submitted Annex F information.PCN UN ولم تقدم الأطراف أو المراقبون معلومات إضافية عن الإنتاج المقصود من هذه المادة الكيميائية عند تقديمهم معلومات المرفق واو..
    Additional information on the intentional production of the chemical has not been provided by parties or observers who submitted Annex F information. UN ولم تقدم الأطراف أو المراقبون معلومات إضافية عن الإنتاج المقصود من هذه المادة الكيميائية عند تقديمهم معلومات المرفق واو.
    The Board noted, however, that UNOPS had not yet invited external expertise onto the Committee, although UNOPS is considering an enlarged Committee membership, which might include officials from other United Nations bodies as members, advisers or observers. UN إلا أن المجلس لاحظ أن المكتب لم يدع بعد خبراء خارجيين إلى الانضمام إلى اللجنة، مع أنه ينظر في إمكانية زيادة عضوية اللجنة، التي قد تضم موظفين من هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى كأعضاء أو مستشارين أو مراقبين.
    WTO regional activities involved several WTO Members or observers and included also the financing, travelling and subsistence costs for the participants. UN وقد شارك عدة أعضاء أو مراقبين في منظمة التجارة العالمية في هذه الأنشطة الإقليمية التي تضمنت أيضاً تمويل المشاركة وتكاليف سفر وإقامة المشاركين.
    Additional relevant information on uses has not been provided by parties or observers who submitted Annex F information. UN ولم تقدم الأطراف والمراقبون الذين قدموا معلومات بموجب المرفق واو أي معلومات أخرى ذات صلة عن الاستخدامات.
    I am pleased to note that the subscribing States include States from all the regional groups recognized in the United Nations system, including 47 members or observers of the Movement of Non-Aligned Countries. UN ويسعدني أن أشير إلى أن من بين الدول الموقعة، دولا من جميع المجموعات الإقليمية المعترف بها في منظومة الأمم المتحدة بما في ذلك 47 دولة عضوا، أو لها صفة المراقب في حركة عدم الانحياز.
    He invited all States which were members of or observers to the Committee to be represented at the commemorative meeting in the Trusteeship Council Chamber if possible at the ambassadorial level. UN ووجه الدعوة إلى جميع الدول الأعضاء أو المراقبة في اللجنة لكي تكون ممثلة في الاجتماع التذكاري في قاعة مجلس الوصاية على مستوى السفراء إن أمكن.
    52. All organizations and academic institutions that have participated as members or observers in recent Inter-Agency Meetings on Language Arrangements, Documentation and Publications (IAMLADP) were notified of the experiment and were invited to send observers. UN 52 - أبلغت بالتجربة جميع المنظمات والمؤسسات الأكاديمية التي شاركت بصفة عضو أو مراقب في الاجتماع الأخير المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات ودعيت إلى إرسال مراقبين.
    With respect to paragraph 1, he suggested that the Committee of the Whole should focus on the question of which States should be members or observers in the Assembly of States Parties. UN وفيما يتعلق بالفقرة ١ ، اقترح أن تركز اللجنة الجامعة على مسألة ما هي الدول التي ينبغي أن تصبح أعضاء أو مراقبة في جمعية الدول اﻷطراف .
    SIDS, as members or observers of the WTO, have a keen interest in the WTO's WPSE, although the specific issues of island-ness were not raised in the Doha Declaration. UN 72- وللدول الجزرية الصغيرة النامية كأعضاء أو كمراقبين في منظمة التجارة العالمية، مصلحة كبيرة في برنامج العمل بشأن الاقتصادات الصغيرة التابع لمنظمة التجارة العالمية، على الرغم من أن المواضيع المحددة المتعلقة بوضعها كجزء لم تُثَر في إعلان الدوحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more