"or occupations" - Translation from English to Arabic

    • أو المهن
        
    • أو مهن
        
    • أو الحرف
        
    The structure of the trade union movement in Egypt is based on enterprise units or occupations. Consequently, the participation of non-Egyptians depends on the labour relations in an enterprise or occupation with its own trade union. UN ويقوم البنيان النقابي في مصر على المنشآت كوحدة نقابية أو المهن وبالتالي فإن مشاركة غير المصريين فيه تتم من خلال علاقات العمل في المنشآت المختلفة أو المهن التي تنشأ فيها نقابات خاصة.
    Articles 23 and 24 of the Labour Code prohibited the employment of women in work or occupations that were hazardous or damaging to their health, or in night work other than in national medical centres and other designated institutions. UN وتحظر المادتان 23 و 24 من قانون العمل توظيف النساء في الأعمال أو المهن الخطرة أو الضارة بصحتهن، أو في العمل الليلي غير العمل في المراكز الطبية الوطنية وغير ذلك من مؤسسات معينة.
    48. According to JS5, the Government has approved mandatory HIV testing as a condition of employment by adopting a list that restricts people from working in certain trades or occupations based on HIV-positive status,. UN 48- أشارت الورقة المشتركة 5 إلى موافقة الحكومة على الاختبار الإجباري لفيروس نقص المناعة البشرية كشرط للتوظيف، وذلك باعتماد قائمة بالحِرف أو المهن التي يُحظر على المصابين بالفيروس العمل بها(99).
    In many countries, migrant workers are still constrained to remain in particular jobs or occupations. UN ففي كثير من البلدان، لا يزال العمال المهاجرون يواجهون قيودا تفرض عليهم البقاء في وظائف أو مهن بعينها.
    The Committee asked the Government to take steps to ensure that protective measures for women which exclude women from certain tasks, jobs or occupations, or limit their access thereto, were limited to maternity protection. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تتخذ خطوات لضمان أن تكون التدابير الحمائية للمرأة التي تستبعد المرأة من مهام، أو وظائف أو مهن معينة أو تقيد حصولها عليها، مقتصرة على حماية الأمومة.
    Article 28 grants both spouses the right to practice professions or occupations and to carry out studies or improve their knowledge. UN وتمنح المادة 28 كلا الزوجين الحق في ممارسة المهن أو الحرف وإجراء دراسات أو تحسين مستوى ثقافتهما.
    Hence, all-female establishments or occupations for which no male comparators of equal value can be found may often be excluded from coverage (Gunderson, 1993). UN ومن ثم تستبعد غالبا من التغطية تلك المؤسسات أو المهن التي معظمها من اﻹناث ولا يوجد ما يقابلها من مؤسسات أو مهن الذكور المتساوية القيمة Gunderson)، ١٩٩٣(.
    (c) The Act prohibits the employment of young people in jobs which are hazardous or harmful to health or which are physically demanding and in jobs or occupations which are detrimental to their morals, pursuant to article 21 of the Labour Act of 1997; UN (ج) منع القانون استخدام الأحداث في الأعمال الخطرة أو المضرة بالصحة أو التي تحتاج إلى جهد بدني كبير والأعمال أو المهن التي تضر بأخلاقهم وذلك في المادة 21 من قانون العمل لسنة 1997؛
    388. Subject to the provisions of the above article 1, paragraph 1, children may not generally be employed in industries or activities which are dangerous or hazardous to health or which are physically demanding or in activities or occupations which are detrimental to their moral behaviour. UN 387- ومع مراعاة أحكام البند (1) لا يجوز بصفة عامة تشغيل الأحداث في الصناعات والأعمال الخطرة أو المضرة بالصحة أو التي تحتاج إلى جهد جسماني كبير أو في الأعمال أو المهن التي تضر بأخلاقهم.
    Again, also under article 40, once a judge is required to serve on a full-time basis at the seat of the Court, she or he " shall not engage in any other occupation of a professional nature " ; this may well affect the choice of such occupation or occupations while waiting to be called to serve on a full-time basis. UN كما تنص المادة 40 أيضا على أنه لا يجوز للقاضي، بمجرد أن يطلب إليه أن يخدم على أساس التفرغ بمقر المحكمة، أن " يزاول أي عمل آخر يكون ذا طابع مهني " ؛ وهذا قد يؤثر على اختيار المهنة أو المهن أثناء انتظار الدعوة للخدمة على أساس التفرغ().
    Women workers are granted greater protection and consideration and safeguards for facilities and amenities designed to enable them to cope with their responsibilities both in the workplace and in the home. Under articles 23 and 24, for example, the employment of women for night work or in industries or occupations that are hazardous or harmful to health is prohibited. UN 109- وأتت مواد الباب السادس بشأن تشغيل النساء متلائمة مع طبيعة المرأة فحقق للمرأة العاملة مزيداً من الحماية والرعاية وكفل لها التسهيلات والإمكانيات مما يعاونها على التوفيق بين مسؤولياتها في العمل والمنزل حيث حظرت المادتان 23 و24 من القانون تشغيل النساء ليلاً وتشغيلهم في الصناعات أو المهن الخطرة والمضرة بالصحة.
    Please clarify whether women have the same access as men to scholarship grants or opportunities for overseas study in all fields or occupations in accordance with article 10 (d) of the Convention, and provide statistics disaggregated by sex and field or occupation on women's levels of participation in overseas study, and scholarships for such studies. UN يرجى بيان ما إذا كانت المرأة تتوفر لها نفس إمكانية الحصول على المنح أو الفرص الدراسية مثل الرجل بالنسبة للدراسة بالخارج في جميع الميادين أو المهن وفقا للمادة 10 (د) من الاتفاقية، وتقديم إحصاءات مفصلة حسب نوع الجنس والمجال أو المهنة فيما يتعلق بمستويات مشاركة المرأة في الدراسة بالخارج والمنح الدراسية المتاحة لمثل هذه الدراسات.
    The Committee recalled that discrimination may arise out of the existence of occupational categories and jobs or occupations that are reserved for women and trusted that the Government would take the necessary measures to address this type of discrimination. UN وأشارت اللجنة إلى أن التمييز قد ينبع من وجود فئات مهنية ووظائف أو مهن مخصصة للنساء وأعربت عن أملها في أن تتخذ الحكومة التدابير اللازمة لمعالجة هذا النوع من التمييز.
    (a) Removing the prohibition on forming trade union federations with component trade unions belonging to different trades, industries or occupations; UN (أ) إزالة الحظر المفروض على تشكيل اتحادات نقابات عمالية مع نقابات عمالية مكونة تنتمي إلى حرف أو صناعات أو مهن مختلفة؛
    The purpose of expanding the comparison of jobs more widely beyond individual employers is to be able to identify instances of discrimination in remuneration between men and women, particularly in circumstances where women are concentrated in particular sectors or occupations which are undervalued precisely because the work is being performed by women. UN والمقصد من توسيع مقارنة الوظائف على نحو أكبر إلى ما يتجاوز فرادى أرباب العمل هو التمكن من تحديد حالات التمييز في الأجر بين الرجال والنساء، على وجه الخصوص في الظروف التي تركز فيها النساء في قطاعات أو مهن خاصة لا تنال حقها من التقدير والسبب الدقيق في ذلك أن العمل تؤديه النساء.
    168. It should be pointed out that there are no clearly visible tendencies in the behaviour of this group, as the period analysed is still very short. (See Annex II: Statistics of Employed Population with Second Jobs or occupations). UN 168- وينبغي أن يشار إلى أنه لا توجد اتجاهات واضحة تماماً في سلوك هذه المجموعة حيث أن الفترة موضع التحليل لا تزال قصيرة جداً. (انظر الملحق الثاني: إحصاءات السكان العاملين في وظائف أو مهن ثانية).
    By this Act, the Financial Intelligence Unit is, moreover, empowered to issue guidelines to financial institutions, cash dealers and Members of the relevant professions or occupations on the manner in which they should submit Suspicious Transaction Reports (STRs) to the FIU. UN وبموجب هذا القانون، يصبح من سلطة وحدة الاستخبارات المالية فضلا عن ذلك، أن تصدر مبادئ توجيهية للمؤسسات المالية والجهات المتعاملة في النقد وأعضاء المهن أو الحرف ذات الصلة بشأن الطريقة التي ينبغي لهم أن يقدموا بها تقارير المعاملات المشبوهة إلى الوحدة.
    UNRWA also provides vocational training courses to Palestinian refugees with skills in industrial areas, trades, crafts or occupations (designing, producing, assembling, servicing or repairing of manufactured products). UN كما توفر اﻷونروا دورات التدريب المهني للاجئين الفلسطينيين ذوي المهارات في المجالات الصناعية، أو المهن، أو الحرف اليدوية، أو اﻷعمال )التصميم، أو الانتاج، أو التجميع، أو صيانة أو إصلاح المنتجات الصناعية(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more