"or on any" - Translation from English to Arabic

    • أو أي
        
    • أو لأي
        
    • أو على أي
        
    • ولا على أي
        
    • أو بشأن أي
        
    • أو على أساس أي
        
    • أو عن أي
        
    • أو بشأن المسائل
        
    • أو تحت أي
        
    • أو بشأن أية
        
    The government rejects every form of discrimination, on the basis of race, religion, belief, sex, sexual orientation, or on any other grounds whatsoever. UN وترفض الحكومة جميع أشكال التمييز على أساس العرق أو الدين أو المعتقد أو الجنس أو الميل الجنسي أو أي سبب آخر.
    An alert system has also been set up which can notify participants at any time or on any day of the week, within minutes after an emergency has been identified. UN وقد أنشئ أيضا نظام للتنبيه بإمكانه إبلاغ المشاركين في غضون دقائق من حدوث الطارئ، في أي ساعة أو أي يوم من أيام الأسبوع.
    Accordingly, no person may be discriminated against on grounds of origin, race, sex, language, religion, opinion or economic status, or on any other grounds. UN وبناء على ذلك لا يجوز التمييز ضد أي شخص بسبب الأصل أو العرق أو نوع الجنس أو اللغة أو الديانة أو الرأي أو الحالة الاجتماعية أو لأي سبب آخر.
    These safety tests can be conducted on exterior surfaces, ports, exposed hoses or on any leaks or ground discharges. UN ويمكن إجراء هذه الاختبارات الخاصة بالسلامة على أسطح خارجية أو موانئ أو خراطيم معرضة أو على أي تسرب أو تصريفات أرضية.
    Bearing in mind also that article 77 of the Convention provides that rights of the coastal State over the continental shelf do not depend on occupation, effective or notional, or on any express proclamation, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن المادة 77 من الاتفاقية تنص على أن حقوق الدول الساحلية على الجرف القاري لا تتوقف على احتلال، فعلي أو حكمي، ولا على أي إعلان صريح،
    That decision would enable members of the Committee to speak on all the items or on any specific item at any given meeting. UN ومن شأن ذلك القرار أن يمكن أعضاء اللجنة من التحدث بشأن جميع البنود أو بشأن أي بند محدد في أي اجتماع.
    The Constitution of the state of Alagoas prohibits dismissal or transfer, without just cause, based on political and ideological reasons or on any form of discrimination. UN يحظر دستور ولاية ألاغواس فصل أو نقل أي موظف بدون سبب عادل، استناداً إلى أسباب سياسية وآيديولوجية أو أي شكل من أشكال التمييز.
    During the settlement legalization procedure, they may not be transferred and their occupants may not be evicted for failure to make payments or on any other grounds. UN ولا يجوز للسكان خلال إجراء إضفاء الصفة القانونية على المستوطنة، نقل استخدام المساكن إلى الغير كما لا يجوز طرد شاغليها لعدم وفائهم بأي مدفوعات أو أي أسباب أخرى.
    No one shall be subjected to discrimination on grounds of origin, race, sex, language, religion, opinion or economic status or on any other grounds " . UN ولا يخضع أي شخص للتمييز بناء على أسباب اﻷصل أو العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي أو الوضع الاقتصادي أو أي أسباب أخرى.
    If a decision needs to be taken on a grant or on any other relevant urgent issue, the Secretariat will contact the chairperson of the Board and the Board member of the geographical region to which the question refers. UN فمتى كان من اللازم اتخاذ قرار بشأن منحة أو أي قضية ملحة أخرى ذات صلة بالموضوع، اتصلت الأمانة برئيس المجلس وبعضو المجلس في المنطقة الجغرافية التي تعنيها المسألة.
    2.1 The Ontario public school system offers a free education to all Ontario residents without discrimination on the basis of religion or on any other ground. UN 2-1 يقدم نظام المدارس العامة في أونتاريو خدمات التعليم المجاني إلى جميع سكان أونتاريو دون تمييز على أساس الدين أو لأي سبب آخر.
    2.1 The Ontario public school system offers a free education to all Ontario residents without discrimination on the basis of religion or on any other ground. UN 2-1 يقدم نظام المدارس العامة في أونتاريو خدمات التعليم المجاني إلى جميع سكان أونتاريو دون تمييز على أساس الدين أو لأي سبب آخر.
    25. The application and interpretation of these Basic Principles and Guidelines must be consistent with international human rights law and international humanitarian law and be without any discrimination of any kind or on any ground, without exception. UN 25 - يجب أن يكون تطبيق وتفسير هذه المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية متفقين مع القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وأن يتما دون تمييز من أي نوع أو لأي سبب، دون استثناء.
    No one shall be discriminated against on grounds of origin, race, sex, language, religion, opinion or economic status or on any other ground. UN وعدم ممارسة التمييز ضد أي شخص على أساس اﻷصل أو العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين أو المعتقد أو المركز الاقتصادي أو على أي أساس آخر.
    The Republic of Nauru has not in the past and does not presently apply any extraterritorial coercive economic measures or legislative enactments unilaterally imposed by or on any Member State. UN إن جمهورية ناورو لم تطبق في الماضي ولا تطبق حاليا أي تدابير اقتصادية فسرية خارج الحدود الإقليمية أو قوانين تشريعية انفرادية تفرضها أي من الدول الأعضاء أو على أي من الدول الأعضاء.
    It may be legitimate not to expect from short-term projects a tangible impact on economic development or on any large sub-element of economic development. UN وربما كان من المشروع عدم توقع أثر ملموس من المشاريع القصيرة الأجل على النمو الاقتصادي أو على أي عنصر فرعي كبير من عناصر التنمية الاقتصادية.
    Bearing in mind also that article 77 of the Convention provides that rights of the coastal State over the continental shelf do not depend on occupation, effective or notional, or on any express proclamation, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن المادة 77 من الاتفاقية تنص على أن حقوق الدول الساحلية على الجرف القاري لا تتوقف على احتلال، فعلي أو حكمي، ولا على أي إعلان صريح،
    Bearing in mind also that article 77 of the Convention provides that rights of the coastal State over the continental shelf do not depend on occupation, effective or notional, or on any express proclamation, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن المادة 77 من الاتفاقية تنص على أن حقوق الدول الساحلية على الجرف القاري لا تتوقف على احتلال، فعلي أو حكمي، ولا على أي إعلان صريح،
    In addition, the Bureau may, at any time, appoint a judge of the Tribunal to report to the Tribunal either on general conditions or on any particular aspect of the implementation of the rules of detention. UN وبالاضافة الى ذلك، يجوز للمكتب في أي وقت أن يكلف قاضيا من قضاة المحكمة بتقديم تقرير الى المحكمة إما بشأن اﻷحوال العامة أو بشأن أي جانب بعينه من جوانب تنفيذ قواعد الاحتجاز.
    It confirms their right to be `treated humanely in all circumstances ... without any adverse distinction based upon ... national ... origin ... or on any other similar criteria.' UN فهي تؤكد حقهم في أن يعاملوا ' معاملة إنسانية في كافة الأحوال ... دون أي تمييز مجحف يقوم على أساس ... الانتماء القومي ... أو على أساس أي معايير أخرى مماثلة`.
    It considers that the author failed to provide sufficient substantial information on any possible connection between her dismissal and her alleged relationship with Mr. D.U. or on any discrimination between Mr. D.U. and herself. UN وترى أن صاحبة البلاغ لم تقدم معلومات مهمة كافية عن أي ارتباط محتمل بين فصلها وعلاقتها المزعومة بالسيد د. أو. أو عن أي تمييز بينها وبين السيد د.
    4. Decisions of the Assembly on any matter for which the Council also has competence or on any administrative, budgetary or financial matter shall be based on the recommendations of the Council. UN ٤ - يستند إلى توصيات المجلس في اتخاذ قرارات الجمعية بشأن أية مسألة يكون للمجلس اختصاص فيها أيضا أو بشأن المسائل اﻹدارية أو المتعلقة بالميزانية أو المالية.
    Should the United States and United Kingdom insist on participating in the meetings of the Tripartite Commission on the pretext that they are permanent members of the Security Council or on any other pretext, we request that three States of major international standing and with a point of view independent of the two parties to the problem, namely the Russian Federation, China and India, should participate in the work of the Tripartite Commission. UN وفي حالة إصرار الولايات المتحدة وبريطانيا على المشاركة في اجتماعات اللجنة الثلاثية بدعوى أنهما عضوان دائما العضوية في مجلس الأمن أو تحت أي ذريعة أخرى، فإننا نطالب في هذه الحالة أن تشارك في أعمال اللجنة الثلاثية ثلاث دول ذات موقع دولي مهم وموقف محايد من طرفي المشكلة وهي الاتحاد الروسي والصين والهند.
    3. Decisions of the Assembly on any matter for which the Council also has competence or on any administrative, budgetary or financial matter shall be based on the recommendations of the Council. UN ٣ - يستند الى توصيات المجلس في اتخاذ مقررات الجمعية بشأن أية مسألة يكون للمجلس اختصاص فيها أيضا أو بشأن أية مسألة ادارية أو متعلقة بالميزانية أو مالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more