"or organizations that" - Translation from English to Arabic

    • أو المنظمات التي
        
    • أو منظمات
        
    • أو مؤسسات
        
    :: Number of institutions or organizations that are members of the national networks combating domestic violence UN :: عدد المؤسسات أو المنظمات التي تضمها شبكات منع العنف العائلي ورعاية ضحاياه على الصعيد الوطني
    On the other hand, a reservation that is objectively valid is opposable only to the States or organizations that have, in one way or another, consented to it. UN ومن ناحية أخرى، لا يُحتج بالتحفظ الصحيح من الناحية الموضوعية إلا إزاء الدول أو المنظمات التي قبلته بطريقة أو بأخرى.
    His delegation supported all the practical measures undertaken by States to prevent and prohibit in their territories the activities of persons or organizations that encouraged, organized or engaged in the perpetration of such acts. UN وأضاف أن وفده يؤيد جميع التدابير العملية التي تتخذها الدول لكي تمنع وتحظر في أراضيها أنشطة الأشخاص أو المنظمات التي تشجع على ارتكاب هذه الأعمال أو تنظمها أو تشترك فيها.
    Services in that connection would not be offered to countries or organizations that wished to use the project for other than peaceful purposes. UN ولا تقدم الخدمات في هذا المجال للبلدان أو المنظمات التي ترغب في استخدام المشروع لغير اﻷغراض السلمية.
    In terms of public service, integrity requires that holders of public office should not place themselves under financial or other obligations to outside individuals or organizations that may influence them in the performance of their official duties. UN وتقتضي الاستقامة من وجهة نظر الخدمة العامة ممن يتقلدون مناصب عامة عدم خضوعهم لالتزامات مالية أو لالتزامات أخرى تجاه جهات أجنبية من أشخاص أو منظمات من شأنها أن تؤثر عليهم في أدائهم لمهامهم الرسمية.
    According to current guidelines, these lists may also include persons or bodies that have rendered specific service in the preparation of the publication, persons or organizations that are of continuing and substantial assistance to the work of the department, and persons of eminence in the field dealt with in the publication and whose interest it is considered important to enlist or retain. UN وتفيد المبادئ التوجيهية الحالية بأن هذه القوائم تشمل أشخاصا أو هيئات قدمت خدمة محددة في إعداد المنشورات، وأشخاصا أو مؤسسات تقدم مساعدات مستمرة وفنية ﻷعمال اﻹدارة المعنية، وأشخاصا بارزين في المجال الذي تتناوله المنشورات يعتبر اهتمامهم من اﻷهمية بحيث تدرج أسماؤهم في القائمة أو تستبقى فيها.
    Many indigenous and local communities, or organizations that represent them, have also established community-based registers of traditional knowledge, innovations and practices. UN كما أنشأت عدة مجتمعات أصلية ومحلية، أو المنظمات التي تمثلها، سجلات أهلية للمعارف والابتكارات والممارسات التقليدية.
    (iii) To create an integrated system for information exchange comprising available data on persons or organizations that have the ability or potential to support or commit terrorist acts. UN `3 ' وضع نظام متكامل لتبادل المعلومات يضم البيانات المتوافرة عن الأشخاص أو المنظمات التي في وسعها دعم الأعمال الإرهابية، أو التي يمكن أن ترتكبها.
    Too often, managing risk outside of crisis is not given priority by Governments or organizations that could support it. UN ففي أغلب الأحيان، لا تُعطى إدارة المخاطر خارج نطاق الأزمات الأولوية من جانب الحكومات أو المنظمات التي قد تدعم إدارتها.
    On the other hand, a reservation that is valid is opposable only to the States or organizations that have, in one way or another, consented to it. UN ومن ناحية أخرى، لا يُحتج بالتحفظ الصحيح إلا إزاء الدول أو المنظمات التي قبلته بطريقة أو بأخرى.
    2. Have women's organizations or organizations that promote the advancement of women been involved in project planning and formulation? Explain the extent of their participation. UN ٢ - هل اشتركت منظمات نسائية أو المنظمات التي تشجع النهوض بالمرأة في تخطيط المشروع وإعداده؟ أوضح مدى مشاركتها.
    During that meeting the 1998 Human Rights Prizes will be presented to those individuals or organizations that have made significant contributions to the promotion and protection of human rights. UN وستقدم خلال هذه الجلسة جوائز حقوق اﻹنسان لسنة ١٩٩٨ لﻷفراد أو المنظمات التي قامت بإسهامات كبيرة في النهوض بحقوق اﻹنسان وحمايتها.
    Please provide the Counter-Terrorism Committee with more detailed information on criminal investigations of persons or organizations that collect funds to finance terrorist acts and which are undertaken in order to identify their sources of financing. UN يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات أكثر تفصيلا عن التحقيقات الجنائية مع الأشخاص أو المنظمات التي تجمع الأموال لتمويل الأعمال الإرهابية وتلك التحقيقات التي يضطلع بها بغية التعرف على مصادر تمويلهم.
    By promoting contacts between the various partners working at the national level, these seminars will facilitate the integration into the implementation process of institutions or organizations that may not yet be involved. UN وسوف تيسر الحلقات الدراسية هذه، عن طريق تعزيز الاتصالات بين شتى الشركاء العاملين على الصعيد الوطني، من إدماج المؤسسات أو المنظمات التي قد لا تكون قد اشتركت بعد في عملية التنفيذ في هذه العملية.
    Her delegation wondered how the interests of States or organizations that were not specially affected would be dealt with in the invocation of responsibility of an international organization under draft article 46 (b) (i). UN وأضافت أن وفدها يتساءل عن الكيفية التي تعامل بها مصالح الدول أو المنظمات التي لم تتأثر بشكل خاص عند الاحتجاج بمسؤولية المنظمة الدولية بمقتضى مشروع المادة 46 (ب) ' 1`.
    (g) Implementing partners: Entities or organizations that operate at country level, in accordance with established host country and United Nations procedures, to facilitate and provide the services outlined in the Strategy. UN (ز) الشركاء المنفذون: الكيانات أو المنظمات التي تعمل على المستوى القطري وفقا للإجراءات المعمول بها في البلد المضيف والأمم المتحدة من أجل تيسير وتقديم الخدمات المحددة في الاستراتيجية.
    By promoting contacts between the various partners working at the national level, these seminars facilitate the integration into the implementation process of all interested national stakeholders, including institutions or organizations that may not yet have been involved in the process. UN وتيسر الحلقات الدراسية هذه، عن طريق تعزيز الاتصالات بين سائر الشركاء العاملين على الصعيد الوطني، اندماج جميع اﻷطراف الوطنية المهتمة باﻷمر في هذه العملية. وتشمل هذه اﻷطراف المؤسسات أو المنظمات التي ربما لا تكون قد اشتركت بعد في عملية التنفيذ.
    By promoting contacts between the various partners working at the national level, these seminars facilitate the integration into the implementation process of all interested national stakeholders, including institutions or organizations that may not have yet been involved in the process. UN وتيسر الحلقات الدراسية هذه، عن طريق تعزيز الاتصالات بين شتى الشركاء العاملين على الصعيد الوطني، اندماج جميع اﻷطراف الوطنية المعنية، بما في ذلك المؤسسات أو المنظمات التي ربما لا تكون قد اشتركت بعد في عملية التنفيذ، في هذه العملية.
    By promoting contacts between the various partners working at the national level, these seminars facilitate the integration into the implementation process of all interested national stakeholders, including institutions or organizations that may not yet have been involved in the process. UN وبتعزيز الاتصالات بين مختلف الشركاء العاملين على الصعيد الوطني، تيسر هذه الحلقات الدراسية إدماج جميع أصحاب المصلحة المعنيين على الصعيد الوطني في عملية التنفيذ، بما في ذلك المؤسسات أو المنظمات التي يحتمل أنها لم تشارك بعد في هذه العملية.
    The United Nations Secretariat could play a more proactive role in identifying, through a transparent process, individuals or organizations that could bring particular expertise or experience to the Commission regarding the role of major groups in implementation. UN وبوسع الأمانة العامة للأمم المتحدة أن تقوم بدور استباقي أكبر في تعيين أفراد أو منظمات يُزودون اللجنة بتجارب وخبرات خاصة بشأن دور الفئات الرئيسية في التنفيذ، على أن يتم ذلك من خلال عملية شفافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more