"or organized" - Translation from English to Arabic

    • أو منظمة
        
    • أو منظم
        
    • أو تنظيم
        
    • أو المنظمة
        
    • أو منظما
        
    • أو نظم
        
    • أو المنظم
        
    • أو تنظيمها
        
    • أو منظّم
        
    • أو قامت بتنظيمها
        
    • أو بتنظيم
        
    • أو قامت بتنظيم
        
    Persons or organizations that have committed or organized or instigated the commission of offences set forth in article 2 of the Convention are held criminally liable in the territory of Azerbaijan. UN ويكون عرضة للمسؤولية الجنائية في إقليم أذربيجان أي شخص أو منظمة يكون قد ارتكب الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 من الاتفاقية أو نظمها أو حرض على ارتكابها.
    These operations are carried out by local authorities, by public or private enterprises and by individuals, either acting alone or organized in housing cooperatives. UN وتنفﱠذ هذه العمليات بواسطة الهيئات المحلية والشركات العامة أو الخاصة واﻷفراد المستقلين أيضا بصفة فردية أو منظمة في إطار التعاونيات العقارية.
    In his report, the Special Rapporteur on Extrajudicial, Summary or Arbitrary Executions concluded that since the National Commission of Inquiry had completed its investigation no institutionalized or organized effort had been made by the Indonesian authorities to account for the fate of the dead and disappeared. UN وفي تقرير المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام بلا محاكمة أو الاعدام بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي خلص الى أنه منذ إنجاز لجنة التحقيق الوطنية لتحقيقاتها لم تبذل السلطات الاندونيسية أي جهد مؤسسي أو منظم للبحث عن مصير الموتى أو المختفين.
    1. Each State Party, in accordance with its domestic legal principles, shall take the necessary measures to enable a legal entity located in its territory or organized under its laws to be held liable when a person responsible for the management or control of that legal entity has, in that capacity, committed an offence referred to in article 2. UN 1 - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة، وفقا لمبادئها القانونية الداخلية، للتمكين من أن يتحمل أي كيان اعتباري موجود في إقليمها أو منظم بموجب قوانينها المسؤولية إذا قام شخص مسؤول عن إدارة أو تسيير هذا الكيان، بصفته هذه، بارتكاب جريمة منصوص عليها في المادة 2.
    They undertook activities through faith-based publications or associations, or organized demonstrations associated with religious freedoms and beliefs. UN واضطلعوا بأنشطتهم من خلال منشورات أو جمعيات عقائدية، أو تنظيم مظاهرات بشأن حرية الدين والمعتقد.
    Participation in and substantive support to various intergovernmental, inter-agency, expert and major group meetings that are directly related to or organized in support of the Commission on Sustainable Development work programme; liaison with financial institutions, including the Global Environment Facility; and special events, including those held during the sessions of the Commission on Sustainable Development; UN والمشاركة في الاجتماعات المختلفة الحكومية الدولية، والمشتركة بين الوكالات، واجتماعات الخبراء، واﻷفرقة الرئيسية، وتقديم الدعم الفني لها، والمتصلة بصورة مباشرة بدعم برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة أو المنظمة لهذا الغرض؛ والاتصال بالمؤسسات المالية، بما فيها مرفق البيئة العالمية؛ واﻷحداث الخاصة، بما فيها تلك المعقودة خلال دورات لجنة التنمية المستدامة؛
    The Government, however, stated that the South African law enforcement agencies were not aware of any significant or organized groups that were engaged in smuggling or other illegal activities involving diamonds, gold, coltan and other natural resources originating from the Democratic Republic of the Congo. UN بيد أن الحكومة ذكرت أن وكالات إنفاذ القانون في جنوب أفريقيا ليست على علم بأي جماعات كبيرة أو منظمة تنخرط في أنشطة تهريب أو أنشطة غير قانونية أخرى، تشمل الماس والذهب والكولتان وغيرها من الموارد المعدنية الناشئة من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    There was no systematic or organized response from staff members in relation to command posts, points of assembly or the tracking of casualties as they left the site either by their own means or by medical evacuation. UN فلم تكن هناك استجابة منهجية أو منظمة من جانب الموظفين فيما يتصل بنقاط تلقي الأوامر أو نقاط التجمع أو تتبع المصابين وهم يغادرون المكان باستخدام وسائلهم الخاصة أو عن طريق الإجلاء الطبي.
    1. Each State Party shall take the necessary measures to ensure that legal entities carrying out activities or located in its territory or organized under its laws may be held liable when they have, with the full knowledge of one or more persons responsible for their management or control, benefitted from or committed offences set forth in article 2. UN ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكفالة جواز محاسبة الكيانات الاعتبارية التي تمارس أنشطتها أو يقع مقرها في إقليم تلك الدولة، أو منظمة بموجب قوانينها، إذا حصلت بعلم تام من شخص أو عدة أشخاص مسؤولين عن إدارتها أو تسييرها، على منافع من الجرائم المشار إليها في المــادة ٢، أو ارتكبــت تلك الجرائم.
    (e) Evidence that the claimant was, on the date on which the claim arose, incorporated or organized under the law of the Government which has submitted the claim; UN (ه) أدلة تثبت أن الجهة المطالبة كانت، في تاريخ نشوء المطالبة، مؤسسة أو منظمة وفقاً لقانون الحكومة التي قدمت المطالبة؛
    1. Each State Party, in accordance with its domestic legal principles, shall take the necessary measures to enable a legal entity located in its territory or organized under its laws to be held liable when a person responsible for the management or control of that legal entity has, in that capacity, committed an offence set forth in article 2. UN ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة، وفقا لمبادئها القانونية الداخلية، للتمكين من أن يتحمل أي كيان اعتباري موجود في إقليمها أو منظم بموجب قوانينها المسؤولية إذا قام شخص مسؤول عن إدارة أو تسيير هذا الكيان، بصفته هذه، بارتكاب جريمة منصوص عليها في المادة ٢.
    1. Each State Party, in accordance with its domestic legal principles, shall take the necessary measures to enable a legal entity located in its territory or organized under its laws to be held liable when a person responsible for the management or control of that legal entity has, in that capacity, committed an offence set forth in article 2 of the present Convention. UN 1 - تتخذ كل دولة طرف، وفقا لمبادئها القانونية الداخلية، التدابير اللازمة التمكين كيان اعتباري موجود في إقليمها أو منظم بموجب قوانينها، من تحمل المسؤولية عندما يكون الشخص المسؤول عن إدارة هذا الكيان أو تشغيله قد ارتكب، بصفته هذه، جريمة من الجرائم المشار إليها في المادة 2 من هذه الاتفاقية.
    1. Each State Party, in accordance with its domestic legal principles, shall take the necessary measures to enable a legal entity located in its territory or organized under its laws to be held liable when a person responsible for the management or control of that legal entity has, in that capacity, committed an offence referred to in article 2. UN 1 - تتخذ كل دولة طرف، وفقا لمبادئها القانونية الداخلية، التدابير اللازمة للتمكين من تحميل المسؤولية لأي كيان اعتباري موجود في إقليمها أو منظم بموجب قوانينها، حين يكون الشخص المسؤول عن إدارة هذا الكيان أو تسييره قد ارتكب، بصفته هذه، جريمة من الجرائم المشار إليها في المادة 2.
    The United Nations Secretariat has very wide-ranging and extensive areas of operational collaboration with non-governmental organizations, including several important new areas, but it has not yet inventoried, analysed or organized those activities. UN لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مجالات واسعة وعريضة للغاية للتعاون التنفيذي مع المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك عدة مجالات جديدة هامة، لكنها لم تقم بعد بجرد أو تحليل أو تنظيم هذه اﻷنشطة.
    The United Nations Secretariat has very wide-ranging and extensive areas of operational collaboration with non-governmental organizations, including several important new areas, but it has not yet inventoried, analysed or organized those activities. UN لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مجالات واسعة وعريضة للغاية للتعاون التنفيذي مع المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك عدة مجالات جديدة هامة، لكنها لم تقم بعد بجرد أو تحليل أو تنظيم هذه اﻷنشطة.
    Participation in and substantive support to various intergovernmental, inter-agency, expert and major group meetings that are directly related to or organized in support of the Commission on Sustainable Development work programme; liaison with financial institutions, including the Global Environment Facility; and special events, including those held during the sessions of the Commission on Sustainable Development; UN والمشاركة في الاجتماعات المختلفة الحكومية الدولية، والمشتركة بين الوكالات، واجتماعات الخبراء، واﻷفرقة الرئيسية، وتقديم الدعم الفني لها، والمتصلة بصورة مباشرة بدعم برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة أو المنظمة لهذا الغرض؛ والاتصال بالمؤسسات المالية، بما فيها مرفق البيئة العالمية؛ واﻷحداث الخاصة، بما فيها تلك المعقودة خلال دورات لجنة التنمية المستدامة؛
    (ii) any entity, wherever located or organized, owned or controlled by (i), or UN ' ٢` أو أي كيان، حيثما كان مقاما أو منظما وتملكه أو تسيطر عليه الجهات المذكورة في ' ١` أعلاه؛
    Sensitization and public awareness of refugee issues: Participated in and/or organized public discussions for this purpose. UN توعية الجمهور بقضايا اللاجئين: شارك المجلس أو نظم مناقشات عامة لهذا الغرض.
    However, in many developing countries the formal or organized sector is less important than the informal or unorganized sector, and its potential for growth is under-exploited. UN ومع ذلك، ففي كثير من البلدان النامية يكون القطاع الرسمي أو المنظم أقل أهمية من القطاع غير الرسمي أو غير المنظم، ويكون هناك نقص في استغلال قدرته على النمو.
    Of the 124 activities planned, the schedule of events currently includes 63 that are implemented or organized by UNESCO. UN ويتضمن جدول الأنشطة 63 نشاطا قامت اليونسكو بتنفيذها أو تنظيمها حتى الآن من بين ما مجموعه 124 نشاطا مخططا لها في إطار السنة الدولية.
    1. Each State Party shall ensure that the following are offences under its criminal law and punishable by appropriate penalties in accordance with their degree of gravity, whether these offences are committed domestically or internationally, or on an individual or organized basis: UN 1- تكفل كل دولة طرف اعتبار الأفعال التالية جرائم بموجب قانونها الجنائي تستوجب تطبيق العقوبات المناسبة عليها، وفقا لدرجة خطورتها، سواء كانت هذه الجرائم ترتكب محليا أو دوليا، أو كانت ترتكب على أساس فردي أو منظّم:
    184. At the international level, UNHCR participated in, or organized, a number of meetings and conferences in 1996. UN ٤٨١ - وعلى الصعيد الدولي، شاركت المفوضية في عدد من الاجتماعات والمؤتمرات في عام ٦٩٩١ أو قامت بتنظيمها.
    In some cases domestic observers have coordinated their work with international observers and/or organized training sessions with international groups. UN وقام مراقبون محليون، في بعض الحالات بتنسيق عملهم مع المراقبين الدوليين و/أو بتنظيم دورات تدريبية مع أفرقة دولية.
    More attention has been paid to preventing the transmission of HIV and other blood-borne infections among drug abusers. In line with the Global Programme of Action, WHO contributed to or organized training courses on the prevention of drug abuse and HIV infection for China and Viet Nam as well as Hong Kong and Macao. UN وأولي مزيد من الاهتمام لوقاية متعاطي المخدرات من انتقال فيروس القصور المناعي البشري وغيره من اﻷمراض المعدية التي تنتقل عن طريق الدم، وشاركت منظمة الصحة العالمية وفقا لبرنامج العمل العالمي في تنظيم أو قامت بتنظيم دورات تدريبية في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات والاصابة بفيروس نقص المناعة البشري لصالح الصين وفييت نام فضلا عن هونغ كونغ وماكاو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more