"or organizing" - Translation from English to Arabic

    • أو تنظيم
        
    • أو تنظيمها
        
    • أو بتنظيم
        
    I was talking about picking out new drapes for the conference room or organizing a secret Santa. Open Subtitles لقد كنت أتحدث عن إنتقاء الستائر الجديدة من أجل قاعة المؤتمرات أو تنظيم سانتا سري
    With regard to the question of Abyei, he said that the Government of South Sudan insisted that a referendum on the final status of the Area must be held, even though no progress had been made towards establishing transitional institutions or organizing the referendum. UN وفيما يتعلق بمسألة أبيي، ذكر أن حكومة جنوب السودان تصر على وجوب إجراء استفتاء بشأن الوضع النهائي للمنطقة، على الرغم من عدم إحراز أي تقدم نحو إنشاء مؤسسات انتقالية أو تنظيم هذا الاستفتاء.
    Past and current experience in facilitating and/or organizing international scientific conferences UN التجارب السابقة والراهنة في مجال تيسير و/أو تنظيم المؤتمرات العلمية الدولية؛
    However, only Beninese nationals or migrant workers regularly established in the national territory and enjoying their civic rights may take responsibility for managing or organizing a trade union. UN ولكن لا يجوز إلا لمواطني بنن أو للعمال المهاجرين المستقرين بصفة نظامية على أراضيها والمتمتعين بالحقوق المدنية أن يتولوا مناصب في إدارة النقابة أو تنظيمها.
    To investigate or conduct more complex prosecutions involving those suspected of financing, planning or organizing acts of piracy would be even more challenging. UN ويمثل إجراء تحقيقات أو محاكمات أكثر تعقيداً تشمل المشتبه في ضلوعهم في تمويل أعمال القرصنة والتخطيط لها أو تنظيمها تحديا أشد.
    On increasing the visibility of the work of the Centre, suggestions were made such as designing a broader mailing list, reaching policy makers and think-tank organizations, or organizing joint meetings with relevant organizations. UN وقد قدمت اقتراحات بشأن التوسع في عرض أعمال المركز مثل إعداد قائمة أكثر شمولا للتوزيع عبر البريد والوصول إلى واضعي السياسات والمنظمات المرجعية التفكيرية أو تنظيم لقاءات مشتركة مع المنظمات ذات الصلة.
    Furthermore, the amendment covers offences relating to terrorism, namely recruiting persons, stockpiling weapons, providing or complying any property, or organizing any preparation or conspiracy in order to commit a terrorist act. UN ويغطي التعديل أيضا الجرائم المتصلة بالإرهاب وهي تحديدا، تجنيد الأفراد، وتخزين الأسلحة، وتوفير أي ممتلكات أو تجميعها، أو تنظيم أية استعدادات، أو التآمر لأغراض ارتكاب عمل إرهابي.
    Seemingly simple initiatives can produce important results, as in the cases of placing children’s libraries in local communities or organizing school lunch programmes. UN ويمكن أن تؤدي المبادرات التي تبدو بسيطة إلى نتائج هامة مثلما هو الوضع في حالات إنشاء مكتبات لﻷطفال في المجتمعات المحلية أو تنظيم برامج وجبات الغذاء المدرسية.
    In order to provide ready reference for those engaged in planning an election or organizing future electoral assistance missions, the preparation of a variety of technical papers and manuals has been planned. UN وبغية توفير مراجع جاهزة للعاملين في مجال تخطيط عملية انتخابية أو تنظيم بعثات مساعدة انتخابية في المستقبل، فقد تقرر إعداد طائفة مختلفة من الورقات والكتيبات الفنية.
    Past experience in facilitating and/or organizing international scientific conferences; UN التجارب السابقة في مجال تيسير و/أو تنظيم المؤتمرات العلمية الدولية؛
    Some missions, such as UNMIS, complement their post-exchange earnings by charging membership fees for the use of gymnasiums or organizing fund-raising activities such as raffles. UN وتقوم بعثات أخرى، مثل بعثة الأمم المتحدة في السودان، بتكملة إيرادات متجر الجنود عن طريق فرض رسوم عضوية للاستفادة من قاعات الألعاب الرياضية، أو تنظيم أنشطة لجمع الأموال، مثل مسابقات اليانصيب.
    New measures do not affect fines the United States Government imposes on individuals and businesses that violate the embargo by exporting to Cuba, importing from Cuba or organizing a trip to Cuba, or by some other form of dealing with Cuba and its citizens. UN ولا تؤثر التدابير الجديدة على الغرامات التي تفرضها حكومة الولايات المتحدة على الأفراد ومؤسسات الأعمال التجارية التي تخرق الحصار بالتصدير إلى كوبا أو الاستيراد منها أو تنظيم رحلات إلى كوبا أو أي شكل آخر من أشكال التعامل مع كوبا ومواطنيها.
    The possibility of setting up subgroups or organizing workshops or expert meetings; UN (ب) إمكانية إنشاء أفرقة فرعية أو تنظيم حلقات عمل أو اجتماعات خبراء؛
    33. Individuals can exercise influence by using consumer power; organizing into cooperatives and labour associations; through ownership of shares; or organizing in other ways to influence policy. UN ٣٣ - ويستطيع اﻷفراد أن يمارسوا نفوذا عن طريق استخدام القوة الاستهلاكية؛ أو تنظيم أنفسهم في تعاونيات أو اتحادات عمالية؛ أو من خلال ملكية اﻷسهم؛ أو بتنظيم أنفسهم بطـرق أخـرى للتأثيـر علــى السياسات.
    4. Refraining from hosting or organizing regional or international conferences that aim to adopt policies or coordinate tasks posing a threat to the security and stability of neighbouring countries. UN ٤ - الامتناع عن استضافة أو تنظيم المؤتمرات اﻹقليمية أو الدولية التي تسعى الى اعتماد سياسات أو تنسيق أعمال تشكل تهديدا ﻷمن البلدان المجاورة واستقرارها.
    'A person shall be deemed to have committed an offence if he or she by persuasion, influence, compulsion or incitement, or by holding or organizing an activity, presentation or entertainment induces or incites a Muslim to become an adept, member or supporter of a non-Islamic religion.' UN `يعتبر مرتكباً لجريمة كل شخص يدفع مسلماً أو يحرضه عن طريق الاقناع أو التأثير، أو اﻹكراه، أو التحريض، أو بإقامة أو تنظيم نشاط، أو عرض، أو تسلية على أن يصبح تابعاً أو عضوا أو نصيراً لدين غير الدين اﻹسلامي.`.
    The law thus allows, in the assessment of the Attorney General of Seychelles, for the investigation and prosecution of foreign nationals involved in the financing, planning or organizing of piracy. UN وبذلك يسمح القانون، وفقا لتقرير المدعي العام لسيشيل، بإجراء التحقيقات ومباشرة الملاحقة القضائية للمواطنين الأجانب الضالعين في تمويل أعمال قرصنة أو التخطيط لها أو تنظيمها.
    United Nations assistance to the State may help it to consider whether any improvements or amendments to the law are necessary, e.g., to determine the geographic limits of the jurisdiction, or to introduce crimes of financing or organizing acts of piracy and armed robbery at sea. UN كما أن المساعدات المقدمة من الأمم المتحدة قد تساعد الدولة في النظر فيما إذا كان يلزم إدخال أية تحسينات أو تعديلات على القوانين/مثل تحديد الحدود الجغرافية للولاية القضائية، أو استحداث جرائم تمويل أعمال القرصنة والسطو المسلح أو تنظيمها.
    But this option is all but foreclosed, because union membership or organizing can lead to dismissal, blacklisting, violence, or worse. In Guatemala, the largest economy, less than 3% of workers are unionized and their unions are marginal. News-Commentary من حيث المبدأ، يستطيع العمال السعي إلى علاج هذا الوضع من خلال الانضمام إلى النقابات العمالية والمساومات الجماعية. لكن هذا الخيار غير وارد على الإطلاق، حيث أن الانضمام إلى النقابات أو تنظيمها قد يؤدي إلى الطرد، والوضع في القائمة السوداء، والعنف، وما هو أسوأ. ففي جواتيمالا صاحبة الاقتصاد الأضخم في أميركا الوسطى، لم ينضم سوى 3% فقط من العمالة إلى النقابات، وهي نقابات هامشية بلا تأثير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more