"or other assistance" - Translation from English to Arabic

    • أو غيرها من أشكال المساعدة
        
    • أو غير ذلك من أشكال المساعدة
        
    • أو صنوف مساعدات أخرى
        
    • أو غيرها من المساعدات التي
        
    • أو مساعدة أخرى يقدمها
        
    • وغيرها من أشكال المساعدة
        
    • وغيرها من المساعدة
        
    • أو أي مساعدة أخرى
        
    • وغيرها من المساعدات
        
    the advance pledging, where possible, of further financial or other assistance beyond the emergency phase until durable solutions are found; UN `3` الإعلان مسبقاً، عند الإمكان، بالتبرع بمساعدة مالية إضافية أو غيرها من أشكال المساعدة إلى ما يتعدى مرحلة الطوارئ ريثما يتم إيجاد حلول مستديمة؛
    the advance pledging, where possible, of further financial or other assistance beyond the emergency phase until durable solutions are found; UN ' 3` الإعلان مسبقا، عند الإمكان، بالتبرع بمساعدة مالية إضافية أو غيرها من أشكال المساعدة إلى ما يتعدى مرحلة الطوارئ ريثما يتم إيجاد حلول مستديمة؛
    Videoconferencing is also permitted for purposes of identification, testimony or other assistance. UN ويُسمَح أيضاً باستخدام تقنيات الاجتماع عن بُعد بواسطة الفيديو لأغراض تحديد الهوية أو الإدلاء بشهادة أو غير ذلك من أشكال المساعدة.
    21. To deal with such situations and comply fully with article 9 of the Covenant and paragraph 2 (h) of the Proclamation on Ageing, States parties should institute non-contributory old-age benefits or other assistance for all persons, regardless of their sex, who find themselves without resources on attaining an age specified in national legislation. UN ١٢- ومن أجل معالجة هذه الحالات، والامتثال بشكل كامل للمادة ٩ من العهد والفقرة ٢)ح( من الاعلان بشأن الشيخوخة، ينبغي للدول اﻷطراف أن تنشئ إعانات شيخوخة على أساس عدم الاشتراك، أو صنوف مساعدات أخرى لجميع اﻷشخاص، بغض النظر عن جنسهم، الذين يجدون أنفسهم بلا موارد عند بلوغهم السن المحددة في التشريع الوطني.
    18. With reference to international cooperation, mentioned above (paras. 14-17), please provide information on the financial, technical or other assistance provided and/or received through existing multilateral, bilateral or other programmes that have been undertaken to that end. UN 18- وبالإشارة إلى التعاون الدولي، المذكور أعلاه (في الفقرات من 14 إلى 17)، تقديم معلومات عن المساعدة المالية أو الفنية أو غيرها من المساعدات التي قُدمت و/أو التي تُلقيت عن طريق البرامج المتعددة الأطراف أو الثنائية القائمة أو غيرها من البرامج التي تم الاضطلاع بها لتحقيق هذا الهدف.
    1. The Chamber that is considering the case may order the temporary transfer from the State of enforcement to the seat of the Court of any person sentenced by the Court whose testimony or other assistance is necessary to the Court. UN 1 - يجوز لـلدائرة التي تنظر في القضية أن تأمر بالنقل المؤقت من دولة التنفيذ إلى مقر المحكمة لأي شخص حكمت عليه المحكمة وكانت بحاجة إلى شهادة يدلي بها أو مساعدة أخرى يقدمها.
    The Committee requests that future budget reports on UNFICYP clarify the relationship between UNFICYP and those agencies in relation to delivery of humanitarian or other assistance by UNFICYP on behalf of the agencies. UN وتطلب اللجنة أن تتضمن التقارير المقبلة عن ميزانية القوة توضيحا للعلاقة بين القوة وهذه الوكالات فيما يتصل بقيام القوة بتنفيذ المساعدة اﻹنسانية وغيرها من أشكال المساعدة بالنيابة عن هذه الوكالات.
    4. States Parties in a position to do so shall provide financial, technical or other assistance through existing multilateral, regional, bilateral or other programmes. UN 4 - تقوم الدول الأطراف التي هي في مركز يسمح لها بذلك، بتقديم المساعدة المالية والفنية وغيرها من المساعدة عن طريق البرامج القائمة المتعددة الأطراف أو الإقليمية أو الثنائية أو غيرها من البرامج.
    She wondered whether the Department provided training or other assistance to the institutions established by the Government at the departmental level in order to ensure equality. UN وتساءلت عما إذا كانت إدارة حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين توفر التدريب أو أي مساعدة أخرى للمؤسسات التي أنشأتها الحكومة على مستوى الإدارات من أجل تأمين المساواة.
    Norway may be prepared to support states that may need technical or other assistance in order to implement their obligations under the resolution. UN وليس مستبعدا أن تكون النرويج على استعداد لتقديم الدعم للدول التي قد تحتاج إلى المساعدة التقنية أو غيرها من أشكال المساعدة لتنفيذ التزاماتها الناشئة عن القرار.
    For instance, article 258, the terrorist act of the Criminal Code of Ukraine, establishes liability not only for the direct perpetration of a terrorist act or preparations for such an act, but also for organizational, material or other assistance for the activities of a terrorist organization. UN وعلى سبيل المثال، لا تكتفي المادة 258 الخاصة بالفعل الإرهابي في القانون الجنائي لأوكرانيا، بتحديد المسؤولية عن الارتكاب المباشر للعمل الإرهابي أو التحضير لمثل هذا العمل فحسب، بل تمتد أيضا إلى تقديم المساعدة التنظيمية أو المادية أو غيرها من أشكال المساعدة للأنشطة التي تقوم بها المنظمة الإرهابية.
    5. As in the past, the focus of the Board is on supporting programmes providing direct medical, psychological, legal, social or other assistance to torture victims and their family members. UN ٥ - وكما في الماضي، يركز المجلس جُل اهتمامه على البرامج التي تقدم المساعدة الطبية أو النفسية أو القانونية أو الاجتماعية أو غيرها من أشكال المساعدة المباشرة إلى ضحايا التعذيـب وأفــراد أسرهــم.
    The authorities should not leave this to the parents or legal guardians or the child's legal or other assistance. UN وينبغي ألا تترك السلطات هذه المهمة للوالدين أو الأوصياء القانونيين أو لمن يقدّم إلى الطفل مساعدة قانونية أو غير ذلك من أشكال المساعدة.
    The authorities should not leave this to the parents or legal guardians or the child's legal or other assistance. UN وينبغي ألا تترك السلطات هذه المهمة للوالدين أو الأوصياء القانونيين أو لمن يقدّم إلى الطفل مساعدة قانونية أو غير ذلك من أشكال المساعدة.
    The authorities should not leave this to the parents or legal guardians or the child's legal or other assistance. UN وينبغي ألا تترك السلطات هذه المهمة للوالدين أو الأوصياء القانونيين أو لمن يقدّم إلى الطفل مساعدة قانونية أو غير ذلك من أشكال المساعدة.
    21. To deal with such situations and comply fully with article 9 of the Covenant and paragraph 2 (h) of the Proclamation on Ageing, States parties should institute non-contributory old-age benefits or other assistance for all persons, regardless of their sex, who find themselves without resources on attaining an age specified in national legislation. UN ١٢- ومن أجل معالجة هذه الحالات، والامتثال بشكل كامل للمادة ٩ من العهد والفقرة ٢)ح( من الاعلان بشأن الشيخوخة، ينبغي للدول اﻷطراف أن تنشئ إعانات شيخوخة على أساس عدم الاشتراك، أو صنوف مساعدات أخرى لجميع اﻷشخاص، بغض النظر عن جنسهم، الذين يجدون أنفسهم بلا موارد عند بلوغهم السن المحددة في التشريع الوطني.
    21. To deal with such situations and comply fully with article 9 of the Covenant and paragraph 2 (h) of the Proclamation on Ageing, States parties should institute non-contributory old-age benefits or other assistance for all persons, regardless of their sex, who find themselves without resources on attaining an age specified in national legislation. UN ١٢ - ومن أجل أن تعالج الدول اﻷطراف هذه الحالات، وأن تمتثل بشكل كامل للمادة ٩ من العهد والفقرة ٢)ح( من الاعلان بشأن الشيخوخة، ينبغي للدول اﻷطراف أن توفر لكبار السن، على أساس غير اكتتابي، إعانات أو صنوف مساعدات أخرى لجميع اﻷشخاص بغض النظر عن نوع جنسهم ممن يجدون أنفسهم بلا موارد عند بلوغهم السن المحدد للتقاعد في التشريع الوطني.
    18. With reference to international cooperation, mentioned above, (paras. 14-17), please provide information on the financial, technical or other assistance provided and/or received through existing multilateral, bilateral or other programmes that have been undertaken to that end. UN 18- بالإشارة إلى التعاون الدولي، المذكور أعلاه (في الفقرات من 14 إلى 17)، يُرجى تقديم معلومات عن المساعدة المالية أو الفنية أو غيرها من المساعدات التي قُدمت و/أو التي تم الحصول عليها عن طريق البرامج المتعددة الأطراف أو الثنائية القائمة أو غيرها من البرامج التي تم الاضطلاع بها لتحقيق هذا الهدف.
    With reference to international cooperation, mentioned above, (paras. 14-17), please provide information on the financial, technical or other assistance provided and/or received through existing multilateral, bilateral or other programmes that have been undertaken to that end. UN 18- وبالإشارة إلى التعاون الدولي، المذكور أعلاه (في الفقرات من 14 إلى 17)، يُرجى تقديم معلومات عن المساعدة المالية أو الفنية أو غيرها من المساعدات التي قُدمت و/أو التي تُلقيت عن طريق البرامج المتعددة الأطراف أو الثنائية القائمة أو غيرها من البرامج التي تم الاضطلاع بها لتحقيق هذا الهدف.
    1. The Chamber that is considering the case may order the temporary transfer from the State of enforcement to the seat of the Court of any person sentenced by the Court whose testimony or other assistance is necessary to the Court. UN 1 - يجوز لـلدائرة التي تنظر في القضية أن تأمر بالنقل المؤقت من دولة التنفيذ إلى مقر المحكمة لأي شخص حكمت عليه المحكمة وكانت بحاجة إلى شهادة يدلي بها أو مساعدة أخرى يقدمها.
    37. In paragraph 40 of its report, the Advisory Committee requested that future budget reports on UNFICYP clarify the relationship between UNFICYP and other international agencies and non-governmental organizations in relation to delivery of humanitarian or other assistance by UNFICYP on behalf of the agencies. UN ٣٧ - وطلبت اللجنة الاستشارية في الفقرة ٤٠ من تقريرها أن تتضمن التقارير المقبلة عن ميزانية القوة توضيحا للعلاقة بين القوة وبين سائر الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتصل بقيام القوة بتنفيذ المساعدة اﻹنسانية وغيرها من أشكال المساعدة بالنيابة عن هذه الوكالات.
    " 4. States Parties in a position to do so shall provide financial, technical or other assistance through existing multilateral, regional, bilateral or other programmes. UN " 4 - تقوم الدول الأطراف التي هي في مركز يسمح لها بذلك، بتقديم المساعدة المالية والفنية وغيرها من المساعدة عن طريق البرامج القائمة المتعددة الأطراف أو الإقليمية أو الثنائية أو غيرها من البرامج.
    (c) Provide persons below 18 years of age with legal or other assistance; UN (ج) توفير مساعدة قانونية أو أي مساعدة أخرى للأشخاص دون سن 18 سنة من العمر؛
    C. Coordination of information about international economic or other assistance potentially available to third States . 35 - 43 11 UN جيم - تنسيق المعلومات المتعلقة بالمساعدات الاقتصادية وغيرها من المساعدات الدولية التي يمكن اتاحتها للدول الثالثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more