"or other authorized" - Translation from English to Arabic

    • أو آخرين مصرح لهم
        
    • أو غيرهم ممن يُصرح
        
    - either monitored by military or other authorized personnel or UN - مراقبة من جانب أفراد عسكريين أو آخرين مصرح لهم بمراقبتها
    All minefields, within the territory controlled by the party concerned, should be monitored by military or other authorized personnel, or protected by fencing or other means, to ensure the effective exclusion of civilians from the area. UN ينبغي أن تراقَب جميع حقول الألغام، الواقعة في إقليم يخضع لسيطرة الطرف المعني، من جانب الأفراد العسكريين أو آخرين مصرح لهم بمراقبتها، أو أن تُحمى بسياج أو بوسائل أخرى، بما يكفل إبعاد المدنيين عن المنطقة إبعاداً فعلياً.
    Parties to a conflict should ensure, to the extent feasible, that all minefields known to them at the time and within territory under their control are either monitored by military or other authorized personnel or protected by fencing or other means, to ensure the effective exclusion of civilians from the area. UN ينبغي لأطراف النـزاع أن تكفل، قدر المستطاع، وضع جميع حقول الألغام التي لها علم بها آنذاك والتي تقع داخل إقليم خاضع لسيطرتها، تحت مراقبة الأفراد العسكريين أو آخرين مصرح لهم بمراقبتها، أو حماية هذه الحقول بسياج أو بوسائل أخرى، بما يكفل إبعاد المدنيين عن المنطقة إبعاداً فعلياً.
    (ii) At the earliest opportunity and to the extent feasible all minefields within the territory controlled by the party concerned, are to be secured and monitored by military or other authorized personnel, or protected by fencing or other means to ensure the effective exclusion of civilians from the area. UN `2` ينبغي، في أقرب فرصة وقدر الإمكان، تأمين جميع حقول الألغام الواقعة داخل إقليم يخضع لسيطرة الطرف المعني، ووضعها تحت مراقبة الأفراد العسكريين أو آخرين مصرح لهم بمراقبتها، أو حمايتها بسياج أو بوسائل أخرى، بما يكفل إبعاد المدنيين عن المنطقة إبعاداً فعلياً.
    A perimeter-marked area is an area that, in order to ensure the effective exclusion of civilians, is monitored by military or other authorized personnel, or protected by fencing or other means. UN والمنطقة المحدد محيطها بعلامات هي منطقة يتولى مراقبتها عسكريون أو غيرهم ممن يُصرح لهم بذلك، أو محمية بسياج أو بوسائل أخرى، ضماناً لإبعاد المدنيين عنها بشكل فعّال.
    All minefields, within the territory controlled by the party concerned, should be monitored by military or other authorized personnel, or protected by fencing or other means, to ensure the effective exclusion of civilians from the area. UN ينبغي أن تراقَب حقول الألغام، الواقعة في إقليم يخضع لسيطرة الطرف المعني، من جانب الأفراد العسكريين أو آخرين مصرح لهم بمراقبتها، أو أن تُحمى بسياج أو بوسائل أخرى، بما يكفل إبعاد المدنيين عن المنطقة إبعاداً فعلياً.
    Parties to a conflict should ensure, to the extent feasible, that all minefields known to them at the time and within territory under their control are either monitored by military or other authorized personnel or protected by fencing or other means, to ensure the effective exclusion of civilians from the area. UN ينبغي لأطراف النزاع، قدر المستطاع، أن تكفل وضع جميع حقول الألغام التي لها علم بها آنذاك والتي تقع داخل إقليم خاضع لسيطرتها، تحت مراقبة الأفراد العسكريين أو آخرين مصرح لهم بمراقبتها، أو حماية هذه الحقول بسياج أو بوسائل أخرى، بما يكفل إبعاد المدنيين عن المنطقة إبعاداً فعلياً.
    (ii) At the earliest opportunity and to the extent feasible all minefields within the territory controlled by the party concerned, are to be secured and monitored by military or other authorized personnel, or protected by fencing or other means to ensure the effective exclusion of civilians from the area. UN `2` ينبغي، في أقرب فرصة وقدر الإمكان، تأمين جميع حقول الألغام الواقعة داخل إقليم يخضع لسيطرة الطرف المعني، ووضعها تحت مراقبة الأفراد العسكريين أو آخرين مصرح لهم بمراقبتها، أو حمايتها بسياج أو بوسائل أخرى، بما يكفل إبعاد المدنيين عن المنطقة إبعاداً فعلياً.
    All minefields, within the territory controlled by the party concerned, should be monitored by military or other authorized personnel, or protected by fencing or other means, to ensure the effective exclusion of civilians from the area. UN ينبغي أن تراقَب جميع حقول الألغام، الواقعة في إقليم يخضع لسيطرة الطرف المعني، من جانب الأفراد العسكريين أو آخرين مصرح لهم بمراقبتها، أو أن تُحمى بسياج أو بوسائل أخرى، بما يكفل إبعاد المدنيين عن المنطقة إبعاداً فعلياً.
    Parties to a conflict should ensure, to the extent feasible, that all minefields known to them at the time and within territory under their control are either monitored by military or other authorized personnel or protected by fencing or other means, to ensure the effective exclusion of civilians from the area. UN ينبغي لأطراف النـزاع أن تكفل، قدر المستطاع، وضع جميع حقول الألغام التي لها علم بها آنذاك والتي تقع داخل إقليم خاضع لسيطرتها، تحت مراقبة الأفراد العسكريين أو آخرين مصرح لهم بمراقبتها، أو حماية هذه الحقول بسياج أو بوسائل أخرى، بما يكفل إبعاد المدنيين عن المنطقة إبعاداً فعلياً.
    (ii) At the earliest opportunity and to the extent feasible all minefields within the territory controlled by the party concerned, are to be secured and monitored by military or other authorized personnel, or protected by fencing or other means to ensure the effective exclusion of civilians from the area. UN `2` ينبغي، في أقرب فرصة وقدر الإمكان، تأمين جميع حقول الألغام الواقعة داخل إقليم يخضع لسيطرة الطرف المعني، ووضعها تحت مراقبة الأفراد العسكريين أو آخرين مصرح لهم بمراقبتها، أو حمايتها بسياج أو بوسائل أخرى، بما يكفل إبعاد المدنيين عن المنطقة إبعاداً فعلياً.
    In addition and to the extent feasible they are to be secured and monitored by military or other authorized personnel and protected by fencing or other means, to ensure the effective exclusion of civilians from the area. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي، قدر المستطاع، تأمين هذه الحقول ووضعها تحت مراقبة الأفراد العسكريين أو آخرين مصرح لهم بمراقبتها، وحمايتها بسياج أو بوسائل أخرى بما يكفل إبعاد المدنيين عن المنطقة إبعاداً فعلياً.
    " Perimeter-marked area " is an area which, in order to ensure the effective exclusion of civilians, is monitored by military or other authorized personnel, or protected by fencing or other means. UN 16- يعني مصطلح " منطقة محددة بعلامات " منطقة مراقبة من أفراد عسكريين أو آخرين مصرح لهم بمراقبتها، أو محمية بسياج أو بوسائل أخرى لضمان إبعاد المدنيين منها إبعاداً فعلياً.
    (e) " Perimeter-marked area " is an area which, in order to ensure the effective exclusion of civilians, is monitored by military or other authorized personnel, or protected by fencing or other means. UN (ه) يعني مصطلح " منطقة محيطها محدد بعلامات " منطقة مراقبة من أفراد عسكريين أو آخرين مصرح لهم بمراقبتها، أو محمية بسياج أو بوسائل أخرى.
    (e) " Perimeter-marked area " is an area which, in order to ensure the effective exclusion of civilians, is monitored by military or other authorized personnel, or protected by fencing or other means. UN (ه) يعني مصطلح " منطقة محيطها محددة بعلامات " منطقة مراقبة من أفراد عسكريين أو آخرين مصرح لهم بمراقبتها، أو محمية بسياج أو بوسائل أخرى.
    (b) Parties are to ensure, to the extent feasible, that all protective and tactical minefields known to them at the time and within territory under their control are either monitored by military or other authorized personnel or protected by fencing or other means, to ensure the effective exclusion of civilians from the area. UN (ب) تسعى الأطراف، قدر المستطاع، إلى وضع سائر حقول الألغام الوقائية والتكتيكية التي لها علم بها آنذاك والتي تقع داخل إقليم خاضع لسيطرتها، تحت مراقبة الأفراد العسكريين أو آخرين مصرح لهم بمراقبتها، وحماية هذه الحقول بسياج أو بوسائل أخرى، بما يكفل إبعاد المدنيين عن المنطقة إبعاداً فعلياً.
    (a) All protective and tactical minefields, within the territory controlled by the party concerned, should be monitored by military or other authorized personnel, protected by fencing or other means, to ensure the effective exclusion of civilians from the area. UN (أ) ينبغي أن تراقب حقول الألغام الوقائية والتكتيكية، الواقعة في إقليم يخضع لمراقبة الطرف المعني، من جانب الأفراد العسكريين أو آخرين مصرح لهم بمراقبتها، وأن تحمى بسياج أو بوسائل أخرى بما يكفل إبعاد المدنيين عن المنطقة إبعاداً فعلياً.
    (d) At the earliest opportunity and to the extent feasible all protective and tactical minefields within the territory controlled by the party concerned, are to be secured and monitored by military or other authorized personnel and protected by fencing or other means to ensure the effective exclusion of civilians from the area. UN (د) ينبغي، في أقرب فرصة وقدر الإمكان، تأمين سائر حقول الألغام الوقائية والتكتيكية الواقعة داخل إقليم يخضع لمراقبة الطرف المعني، ووضعها تحت مراقبة الأفراد العسكريين أو آخرين مصرح لهم بمراقبتها، وحمايتها بسياح أو بوسائل أخرى، بما يكفل إبعاد المدنيين عن المنطقة إبعاداً فعلياً.
    (a) All minefields, within the territory controlled by the party concerned, should be monitored by military or other authorized personnel, or protected by fencing or other means, to ensure the effective exclusion of civilians from the area. UN (أ) ينبغي أن تراقب حقول الألغام، الواقعة في إقليم يخضع لسيطرة الطرف المعني، من جانب الأفراد العسكريين أو آخرين مصرح لهم بمراقبتها، وأن تحمى بسياج أو بوسائل أخرى بما يكفل إبعاد المدنيين عن المنطقة إبعاداً فعلياً.
    A perimeter-marked area is an area that, in order to ensure the effective exclusion of civilians, is monitored by military or other authorized personnel, or protected by fencing or other means. UN والمنطقة المحدد محيطها بعلامات هي منطقة يتولى مراقبتها عسكريون أو غيرهم ممن يُصرح لهم بذلك، أو محمية بسياج أو بوسائل أخرى، ضماناً لإبعاد المدنيين عنها بشكل فعّال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more