"or other body" - Translation from English to Arabic

    • أو هيئة أخرى
        
    • أو الهيئة الأخرى
        
    • أو أي هيئة أخرى
        
    • أو غيرها من الهيئات
        
    • أو أية هيئة أخرى
        
    No domestic court, tribunal or other body has been afforded an opportunity to rectify any perceived violation of the author's rights under the Covenant. UN ولم تمنح أي محكمة محلية أو هيئة أخرى فرصة لتسوية أي انتهاك ملاحظ لحقوق صاحبة البلاغ المكرسة في العهد.
    No domestic court, tribunal or other body has been afforded an opportunity to rectify any perceived violation of the author's rights under the Covenant. UN ولم تمنح أي محكمة محلية أو هيئة أخرى فرصة لتسوية أي انتهاك ملاحظ لحقوق صاحبة البلاغ المكرسة في العهد.
    any statutory body and any partnership or other body in which the Government has a controlling interest or over which it has effective control, including any director, member, manager or other officer of such body or partnership, or of its controlling body; and, UN :: أية هيئة قانونية وأية شراكة أو هيئة أخرى يكون للحكومة مصلحة كبرى أو تحكم فعال فيها، بما في ذلك أي مدير أو عضو أو رئيس أو موظف في تلك الهيئة أو الشراكة أو في الهيئة التي تتحكم فيها؛
    The Group of Experts or other body may also request expanded information as needed; the Kimberley Process should consider any such request as described above. UN ويجوز لفريق الخبراء العامل أو الهيئة الأخرى طلب معلومات موسعة حسب الاقتضاء؛ ويتعين على عملية كمبرلي النظر في ذلك الطلب على النحو المحدد أعلاه.
    Where there is no law requiring him or her to be brought before a court or other body within a limited period of time, or if such law is flouted, children are at grave risk as the courts are unaware of the child's detention. UN وعندما لا يكون هناك أي قانون يقضي بإحالة الطفل إلى محكمة أو أي هيئة أخرى في غضون الفترة المحددة، أو إذا انتُهك قانون من هذا القبيل، فإن الطفل يكون عرضة لخطر بالغ بما أن المحاكم ليست على علم باحتجازه.
    Each extract is accompanied by a brief description of the context in which the statement was made by the international court, tribunal or other body. UN وكل مقتطف مشفوع بوصف موجز للسياق الذي صدر فيه قرار المحكمة الدولية أو غيرها من الهيئات.
    The commission or other body established under the charter should have power to mainstream human rights through all other organs of the organization. UN وينبغي أن تكون للّجنة، أو أية هيئة أخرى تُنشأ بموجب الميثاق، سلطة تعميم حقوق الإنسان في سائر أجهزة المنظمة.
    No State or other body should have the right to interfere in its operations. UN ولا يحق ﻷية دولة أو هيئة أخرى أن تتدخل في عملياتها .
    It was further observed that, in view of the traditional requirements regarding the burden of proof, it seemed unlikely that any judicial or other body would feel constrained by what was an extremely complex additional provision. UN وأشير كذلك إلى أنه يبدو من غير المرجح، بالنظر إلى الاشتراطات التقليدية المتعلقة بعبء الإثبات، أن تشعر أي هيئة قضائية أو هيئة أخرى أنها مقيدة بحكم إضافي بالغ التعقيد.
    Where there exist a number of organizations with similar objectives, interests and basic views in a given field, they may, for the purposes of consultation with the Council, form a joint committee or other body authorized to carry on such consultation for the group as a whole. UN وفي حالة وجود عدة منظمات تتماثل أهدافها ومصالحها وآراؤها اﻷساسية في مجال معين، فإنها تشكل، ﻷغراض التشاور مع المجلس، لجنة مشتركة أو هيئة أخرى مفوضة للقيام بهذا التشاور نيابة عن هذه المجموعة ككل.
    Where there exist a number of organizations with similar objectives, interests and basic views in a given field, they may, for the purposes of consultation with the Council, form a joint committee or other body authorized to carry on such consultation for the group as a whole. UN وفي حالة وجود عدة منظمات تتماثل أهدافها ومصالحها وآراؤها اﻷساسية في مجال معين، فإنها تشكل، ﻷغراض التشاور مع المجلس، لجنة مشتركة أو هيئة أخرى مفوضة للقيام بهذا التشاور نيابة عن هذه المجموعة ككل.
    Where there exist a number of organizations with similar objectives, interests and basic views in a given field, they may, for the purposes of consultation with the Council, form a joint committee or other body authorized to carry on such consultation for the group as a whole. UN وفي حالة وجود عدة منظمات تتماثل أهدافها ومصالحها وآراؤها اﻷساسية في مجال معين، فإنها تشكل، ﻷغراض التشاور مع المجلس، لجنة مشتركة أو هيئة أخرى مفوضة للقيام بهذا التشاور نيابة عن هذه المجموعة ككل.
    She asked if there was a labour inspectorate or other body that monitored compliance with labour laws and prevented discrimination in the public, private and informal sectors. UN واستفسرت عما إذا كانت هناك إدارة لتفتيش العمل أو هيئة أخرى تتولى رصد مدى الامتثال لقوانين العمل، إلى جانب منع التمييز في القطاعات العامة والخاصة وغير الرسمية.
    Third, a constitutional assembly on status or other body, established and freely administered by the Puerto Rican people, should be established to consider the question, and the United Nations should provide relevant advice and technical assistance. UN ثالثا، ينبغي إنشاء جمعية دستورية تعنى بالوضع أو هيئة أخرى يشكلها شعب بورتوريكو ويديرها بحرية من أجل النظر في المسألة، وينبغي للأمم المتحدة أن توفر النصح والمساعدة التقنية في ذلك الشأن.
    (b) The dispute is submitted to a tribunal or other body which has the authority to issue orders or make decisions binding on the parties. UN (ب) إذا رفع النزاع إلى محكمة أو هيئة أخرى لها سلطة إصدار أوامر أو اتخاذ قرارات ملزمة للطرفين.
    4.12 The authors have not raised before any domestic court or other body the issue that the press coverage in their case adversely affected the procedures before the courts. UN 4-12 ولم يثر صاحبا البلاغ أمام أي محكمة من المحاكم المحلية أو هيئة أخرى ما يفيد بأن مسألة التغطية الصحفية لقضيتهما قد أثرت سلباً على سير الإجراءات أمام المحاكم.
    11(C)(1)(b)(i) if parties cannot agree (see art. 11(3)(b) (sole arbitrator appointed by court or other body)) (see art. 6) UN 11(C)(1)(b)(i) إذا لم يتوصل الطرفان إلى اتفاق (انظر المادة 11 (3) (ب) (تقوم المحكمة أو الهيئة الأخرى بتعيين محكم وحيد) (انظر المادة 6)
    1. If a United Nations Group of Experts or other body believes that the Kimberley Process possesses information that would be useful to its investigations, programmes, or activities, the head of the Group of Experts or other body should submit a written request outlining the specifics of the information being requested and the motivation for the particular need for the information. This request should be sent to the Kimberley Process Chair. UN 1 - إذا اعتقد أحد أفرقة الخبراء التابعة للأمم المتحدة بأن المعلومات التي في حوزة عملية كمبرلي ستفيده في إجراء تحقيقاته أو تنفيذ برامجه أو القيام بأنشطته، يتعين على رئيس الفريق أو الهيئة الأخرى المعنية تقديم طلب كتابي يحدد بصورة موجزة المعلومات المطلوبة والدوافع وراء الحاجة إليها، ويتعين إرسال هذا الطلب إلى رئيس عملية كمبرلي.
    A trade union or other body that represents workers has the right to conduct negotiations on behalf of the workers that it represents, propose and sign addenda to a collective treaty or agreement that protect the interests of the workers covered under that treaty or agreements. UN وللنقابة أو أي هيئة أخرى تمثل العمال الحق في إجراء مفاوضات بالنيابة عن العمال الذين تمثلهم، واقتراح وإبرام إضافات لمعاهدة أو اتفاق جماعي يحمي مصالح العمال الذين تشملهم تلك المعاهدة أو الاتفاق.
    2.1 On 5 February 2013, in response to question (a) the author submits that no court or other body has investigated the allegations of discrimination against her son. UN 2-1 في 5 شباط/فبراير 2013، ورداً على المسألة (أ)()، دفعت صاحبة البلاغ بعدم تحقيق أيّ محكمة أو أي هيئة أخرى في الادعاءات المتعلقة بتعرض ابنها للتمييز.
    The duration of the breaks and the procedure for scheduling them are determined by the employer in cooperation with the trade union or other body representing the workers, account being taken of the mother's preference. UN ويجري ترتيب مدة الفواصل مع صاحب العمل بالاشتراك مع ممثلي النقابات العمالية أو غيرها من الهيئات الممثلة للعمال، مع مراعاة رغبات الأم.
    To meet this requirement, a group of organizations may be represented by a joint committee or other body authorized to carry on consultations for the group as a whole. UN وللوفاء بهذا الشرط، يجوز لمجموعة من المنظمات أن تمثلها لجنة مشتركة أو أية هيئة أخرى مأذون لها بإجراء مشاروات باسم المجموعة بكاملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more