"or other competent authority" - Translation from English to Arabic

    • أو هيئة مختصة أخرى
        
    • أو سلطة مختصة أخرى
        
    • أو من سلطة مختصة أخرى
        
    • أو غيرها من السلطات المختصة
        
    • أو غيرها من الهيئات المختصة
        
    • أو سلطة معنية أخرى
        
    • أو أي سلطة مختصة أخرى
        
    With regard to matters settled in this chapter, the application of a provision of the law specified in this chapter may be refused by a court or other competent authority only if that provision is manifestly contrary to the public policy of the forum State. UN فيما يتعلق بالمسائل التي يبت فيها هذا الفصل ، لا يجوز لمحكمة أو هيئة مختصة أخرى أن ترفض تطبيق حكم من أحكام القانون المحدد في هذا الفصل الا اذا كان واضحا أن هذا الحكم يتعارض مع السياسة العامة لدولة المحكمة .
    " 1. The application of a provision of the law of the State in which the assignor is located may be refused by a court or other competent authority only if that provision is manifestly contrary to the public policy of the forum State. UN " 1- لا يجوز لأي محكمة أو هيئة مختصة أخرى أن ترفض تطبيق حكم من أحكام قانون الدولة التي يقع فيها مقر المحيل الا اذا كان ذلك الحكم يتعارض صراحة مع السياسة العامة لدولة تلك المحكمة أو الهيئة.
    He was not brought promptly before a judge or other competent authority. UN ولم يمثل فوراً أمام قاضٍ أو سلطة مختصة أخرى.
    7. " Confiscation " shall mean the permanent deprivation of property by order of a court or other competent authority. UN 7 - يقصد بتعبير " المصادرة " التجريد النهائي من الممتلكات بموجب أمر صادر عن محكمة أو سلطة مختصة أخرى.
    If required, the Government and non-commercial character of the ship or cargo, may be proven by a certificate signed by a diplomatic representative or other competent authority of the State. UN وإذ استلزم الأمر، فإن شهادة موقعة من ممثل دبلوماسي أو من سلطة مختصة أخرى في تلك الدولة تُعتبر دليلا على الطابع الحكومي أو غير التجاري لتلك السفينة أو الحمولة.
    Protection against dismissal, of an employee who has testified as a witness before a court or other competent authority regarding matters pertaining to the implementation of the law, is also established. UN وجرى أيضا توفير الحماية من الطرد للموظف الذي يدلي بشهادة بصفته شاهدا أمام المحكمة أو غيرها من السلطات المختصة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بتنفيذ القانون.
    Parties to legal proceedings should have the right to have these proceedings reviewed by a judicial or other competent authority. UN ويجب أن يكون من حق الأطراف في إجراءات التقاضي أن تعيد النظر فيها هيئة قضائية أو غيرها من الهيئات المختصة().
    " 2. The application of a provision of the law of the State in which the assignor is located may be refused by a court or other competent authority only if that provision is manifestly contrary to the public policy of the forum State. UN " 2- لا يجوز لأي محكمة أو هيئة مختصة أخرى أن ترفض تطبيق حكم من أحكام قانون الدولة التي يقع فيها مقر المحيل الا اذا كان ذلك الحكم يتعارض صراحة مع السياسة العامة لدولة تلك المحكمة أو الهيئة.
    " With regard to matters settled in this chapter, the application of a provision of the law specified in this chapter may be refused by a court or other competent authority only if that provision is manifestly contrary to the public policy of the forum State. " UN " فيما يتعلق بالمسائل التي يسويها هذا الفصل، لا يجوز لمحكمة أو هيئة مختصة أخرى أن ترفض تطبيق حكم من أحكام القانون المحدد في هذا الفصل الا اذا كان واضحا أن هذا الحكم يتعارض مع السياسة العامة لدولة تلك المحكمة أو الهيئة. "
    1. The application of a provision of the law of the State in which the assignor is located may be refused by a court or other competent authority only if that provision is manifestly contrary to the public policy of the forum State. UN 1- لا يجوز لأي محكمة أو هيئة مختصة أخرى أن ترفض تطبيق حكم من أحكام قانون الدولة التي يقع فيها مقر المحيل الا اذا كان ذلك الحكم يتعارض صراحة مع السياسة العامة لدولة تلك المحكمة أو الهيئة.
    With regard to matters settled in this chapter, the application of a provision of the law specified in this chapter may be refused by a court or other competent authority only if that provision is manifestly contrary to the public policy of the forum State. UN فيما يتعلق بالمسائل التي تُسوّى في هذا الفصل، لا يجوز لمحكمة أو هيئة مختصة أخرى أن ترفض تطبيق حكم من أحكام القانون المحدد في هذا الفصل الا اذا كان ذلك الحكم يتعارض تعارضا واضحا مع السياسة العامة لدولة تلك المحكمة أو الهيئة.
    1. The application of a provision of the law of the State in which the assignor is located may be refused by a court or other competent authority only if that provision is manifestly contrary to the public policy of the forum State. UN 1- لا يجوز لأي محكمة أو هيئة مختصة أخرى أن ترفض تطبيق حكم من أحكام قانون الدولة التي يقع فيها مقر المحيل الا اذا كان ذلك الحكم يتعارض صراحة مع السياسة العامة لدولة تلك المحكمة أو الهيئة.
    With regard to matters settled in this chapter, the application of a provision of the law specified in this chapter may be refused by a court or other competent authority only if that provision is manifestly contrary to the public policy of the forum State. UN فيما يتعلق بالمسائل التي تُسوّى في هذا الفصل، لا يجوز لمحكمة أو هيئة مختصة أخرى أن ترفض تطبيق حكم من أحكام القانون المحدد في هذا الفصل الا إذا كان ذلك الحكم يتعارض تعارضا واضحا مع السياسة العامة لدولة المحكمة.
    9. " Seizure " shall mean temporarily prohibiting the transfer, conversion, disposition or movement of property, or temporarily assuming custody or control of property, on the basis of an order issued by a court or other competent authority. UN 9 - يقصد بتعبير " الضبط " فرض حظر مؤقت على نقل الممتلكات أو تبديلها أو التصرف فيها أو تحريكها، أو إخضاعها للحراسة أو السيطرة المؤقتة، بناء على أمر صادر عن محكمة أو سلطة مختصة أخرى.
    5. Any form of deprivation of liberty and all measures affecting the human rights of a person under any form of deprivation of liberty shall be ordered by, or be subject to the effective control of, a judicial or other competent authority. UN ٥- إن أي شكل من أشكال الحرمان من الحرية وجميع التدابير التي تؤثر في حقوق اﻹنسان للشخص بأي شكل من أشكال الحرمان من الحرية تكون بأمر صادر عن سلطة قضائية أو سلطة مختصة أخرى أو خاضعة لرقابة فعلية من جانبها.
    2. Stresses that an important means of settlement of minor disputes and offences can be represented, in appropriate cases, by mediation and restorative justice measures, especially measures that, under the supervision of a judicial or other competent authority, facilitate the meeting of the offender with the victim, compensation for damages suffered or the provision of community services; UN ٢ - يشدد على أن احدى الوسائل الهامة لتسوية النزاعات والجرائم الطفيفة يمكن أن تتخذ ، في الحالات المناسبة ، شكل تدابير تقوم على الوساطة والعدالة التصالحية ، ولا سيما تدابير تيسر ، تحت اشراف سلطة قضائية أو سلطة مختصة أخرى ، لقاء الجاني بالضحية أو التعويض عن اﻷضرار المتكبدة أو تقديم خدمات مجتمعية ؛
    (i) " Confiscation " , which includes forfeiture where applicable, shall mean the permanent deprivation of property by order of a court or other competent authority [competent court] [including delivery, as appropriate]; UN (ط) يقصد بتعبير " المصادرة " ، التي تشمل التجريد حيثما انطبق، الحرمان النهائي من الممتلكات بأمر صادر عن محكمة أو سلطة مختصة أخرى [محكمة مختصة]() [، بما في ذلك تسليمها، حسب الاقتضاء()]؛
    It was suggested that option 2 could be shortened with the deletion of the words " to protect or pursue a legal right or in relation to legal proceedings before a court or other competent authority " as it was understood that parties could not agree against a provision of mandatory law. UN واقتُرح اختصار الخيار 2 بحذف عبارة " من أجل حماية حق قانوني أو ممارسة هذا الحق أو فيما يتعلق بإجراءات قانونية أمام محكمة أو سلطة مختصة أخرى " لأنه من المفهوم أن الأطراف لا يمكنهم أن يعترضوا على حكم من أحكام القانون الإلزامي.
    Depending on applicable domestic law and the subject matter of a particular cross-border agreement, in some cases there may be a need for a court (or other competent authority) to approve such an agreement. UN وبحسـب القانون الداخلي المنطبق وموضوع اتفاق الإعسار عبر الحدود، قد يشترط في بعض القضايا موافقةُ المحكمة (أو سلطة مختصة أخرى) على هذا الاتفاق.
    6. If in a proceeding there arises a question relating to the government and non-commercial character of a ship owned or operated by a State or cargo owned by a State, a certificate signed by a diplomatic representative or other competent authority of that State and communicated to the court shall serve as evidence of the character of that ship or cargo. UN 6 - إذا أثيرت في أي دعوى مسألة تتعلق بالطابع الحكومي وغير التجاري لسفينة تملكها أو تشغِّلها دولة ما أو لحمولة تملكها دولة ما، فإن شهادة موقَّعة من ممثل دبلوماسي أو من سلطة مختصة أخرى في تلك الدولة ومقدمة إلى المحكمة تعتبر دليلا علـــى طابع تلك السفينة أو الحمولة.
    Another key safeguard to prevent incidents of torture or other forms of ill-treatment is the prompt and effective access of individuals deprived of their liberty to a judicial or other competent authority. UN 39- وثمة ضمان أساسي آخر لمنع حالات التعذيب أو غيره من أشكال سوء المعاملة هو إتاحة الوصول الفوري والفعال للأفراد المحرومين من حريتهم إلى سلطة قضائية أو غيرها من السلطات المختصة.
    Parties to legal proceedings should have the right to have these proceedings reviewed by a judicial or other competent authority. UN ويجب أن يكون من حق الأطراف في إجراءات التقاضي أن تعيد النظر فيها هيئة قضائية أو غيرها من الهيئات المختصة().
    (i) " Confiscation " , which includes forfeiture where applicable, shall mean the permanent deprivation of property by order of a court [or other competent authority]; UN (ط) يقصد بتعبير " المصادرة " ، التي تشمل التجريد حيثما أمكن تطبيقه، الحرمان النهائي من الممتلكات بأمر صادر عن محكمة [أو سلطة معنية أخرى]؛()
    If there is reason to suspect the financing of terrorism or any other offence, the case is referred to a pre-trial investigation carried out by either the Clearing House or other competent authority. UN وإذا اتضح أن هناك ما يدعو إلى الاشتباه في أن القضية تتعلق بتمويل الإرهاب أو أي جريمة أخرى، تحال هذه القضية إلى مركز تبادل المعلومات أو أي سلطة مختصة أخرى لتحقق فيها قبل المحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more