"or other form of undertaking" - Translation from English to Arabic

    • أو أي شكل آخر من أشكال التعهد
        
    • أو شكل آخر من أشكال التعهد
        
    • أو أي شكل آخر من التعهد
        
    105. Rule 105.9 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations provides that " an obligation must be based on a formal contract, agreement, purchase order or other form of undertaking, or on a liability recognized by the United Nations. UN 105 - وتنص المادة 105-9 من النظام المالي على أنه " يجب أن يقوم الالتزام على أساس عقد أو اتفاق أو أمر شراء رسمي أو أي شكل آخر من أشكال التعهد أو على أساس تبعة تعترف بها الأمم المتحدة.
    101. Financial rule 105.9 states that " an obligation must be based on a formal contract, agreement, purchase order or other form of undertaking, or on a liability recognized by the United Nations " . UN 101 - تنص القاعدة 105-9 من النظام المالي على أنه " يجب أن يقوم أي التزام على أساس عقد أو اتفاق أو أمر شراء رسمي أو أي شكل آخر من أشكال التعهد أو على أساس تبعة تعترف بها الأمم المتحدة " .
    20. The Board noted that UNEP had raised obligations totalling $615,000 that remained outstanding as at 31 December 2005, without formal contracts, agreements, purchase orders or other form of undertaking, or liability recognized by the United Nations. UN 20 - لاحظ المجلس أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ظلت لديه التزامات غير مصفاة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 مجموعها 000 615 دولار كان قد دخل فيها دون عقود رسمية أو اتفاقات أو أوامر شراء أو أي شكل آخر من أشكال التعهد أو الإقرار بالمسؤولية المعترف بها لدى الأمم المتحدة.
    A commitment must be based on a formal contract, agreement, purchase order or other form of undertaking, or on a liability recognized by the United Nations. UN يجب أن يكون أي التزام قائما على أساس عقد أو اتفاق أو أمر شراء رسمي أو شكل آخر من أشكال التعهد أو على أساس دين تعترف به الأمم المتحدة.
    An obligation must be based on a formal contract, agreement, purchase order or other form of undertaking, or on a liability recognized by the United Nations. UN يجب أن يكون أي التزام قائما على أساس عقد أو اتفاق أو أمر شراء رسمي أو شكل آخر من أشكال التعهد أو على أساس دين تعترف به الأمم المتحدة.
    An outstanding legal obligation is to be based on a contract, purchase order, agreement or other form of undertaking by the United Nations or based on a liability recognized by the United Nations, which obligation is supported by an appropriate obligating document. UN يجب أن يقوم أي التزام على أساس وجود عقد أو اتفاق أو أمر شراء رسمي أو أي شكل آخر من التعهد أو على أساس دين تعترف به الأمم المتحدة. ويجب أن تدعم جميع الالتزامات بوثيقة التزام مناسبة.
    According to UN Financial rule 105.9, " an obligation must be based on a formal contract, agreement, purchase order or other form of undertaking, or on a liability recognised by the United Nations. UN 56- وفقا للقاعدة المالية رقم 105-9 للأمم المتحدة، " يجب أن يقوم أي التزام على أساس وجود عقد أو اتفاق أو أمر شراء رسمي أو أي شكل آخر من التعهد أو على أساس دين تعترف به الأمم المتحدة.
    As to payment for goods and services delivered, financial rule 105.19 states that no contract or other form of undertaking shall be made on behalf of the United Nations which requires a payment in advance of the delivery of products, unless the reasons for the advance payment are recorded. UN أما فيما يتعلق بالمدفوعات المتصلة بالسلع والخدمات المقدمة، تنص القاعدة المالية 105-19 على وجوب عدم منح أي عقد أو أي شكل آخر من أشكال التعهد بالنيابة عن الأمم المتحدة يقتضي الدفع المسبق قبل تسليم المنتجات، ما لم يجري تسجيل أسباب ذلك.
    20. The Board noted that UNEP had raised obligations totalling $615,000 that remained outstanding as at 31 December 2005, without formal contracts, agreements, purchase orders or other form of undertaking, or liability recognized by the United Nations. UN 20 - لاحظ المجلس أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ظلت لديه التزامات غير مصفاة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 مجموعها 000 615 دولار كان قد دخل فيها دون عقود رسمية أو اتفاقات أو أوامر شراء أو أي شكل آخر من أشكال التعهد أو الإقرار بالمسؤولية المعترف بها لدى الأمم المتحدة.
    31. In addition, financial rule 105.9 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations states that an obligation must be based on a formal contract, agreement, purchase order or other form of undertaking, or on a liability recognized by the United Nations, and that all obligations must be supported by an appropriate obligating document. UN 31- وإضافة إلى ذلك، تنص القاعدة 105-9 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة على أن أي التزام يجب أن يستند إلى عقد أو اتفاق أو أمر شراء رسمي أو أي شكل آخر من أشكال التعهد أو إلى تبعة مالية تعترف بها الأمم المتحدة ويجب أن تُدعم جميع الالتزامات بوثيقة التزام مناسبة.
    19. Rule 105.9 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations provides that " an obligation must be based on a formal contract, agreement, purchase order or other form of undertaking, or on a liability recognized by the United Nations. UN 19 - تنص القاعدة 105-9 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة على الآتي: " يجب أن يكون أي التزام قائما على أساس عقد أو اتفاق أو أمر شراء رسمي أو أي شكل آخر من أشكال التعهد أو على أساس دين تعترف به الأمم المتحدة.
    31. In addition, financial rule 105.9 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations states that an obligation must be based on a formal contract, agreement, purchase order or other form of undertaking, or on a liability recognized by the United Nations, and that all obligations must be supported by an appropriate obligating document. UN 31 - وإضافة إلى ذلك، تنص القاعدة 105-9 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة على وجوب أن يقوم أي التزام على أساس عقد أو اتفاق أو أمر شراء رسمي أو أي شكل آخر من أشكال التعهد أو على أساس تبعة تعترف بها الأمم المتحدة ويجب أن تُدعم جميع الالتزامات بوثيقة التزام مناسبة.
    (iv) Services, supplies or equipment have been received in accordance with the contract, agreement, purchase order or other form of undertaking by which they were ordered and, if the cost exceeds Euro3,000 (or its equivalent in other currencies), in accordance with the purpose for which the relevant financial obligation was established. UN `4 ' أنه قد تم الحصول على الخدمات أو الإمدادات أو المعدات وفقا للعقد أو الاتفاق أو أمر الشراء أو أي شكل آخر من أشكال التعهد طلبت بموجبه، وإذا تجاوزت التكلفة 000 3 يورو (أو ما يعادله بعملات أخرى)، وفقا للغرض الذي وُضع الالتزام المالي ذو الصلـــة من أجلـــه.
    An obligation must be based on a formal contract, agreement, purchase order or other form of undertaking, or on a liability recognized by the United Nations. UN يجب أن يكون أي التزام قائما على أساس عقد أو اتفاق أو أمر شراء رسمي أو شكل آخر من أشكال التعهد أو على أساس دين تعترف به الأمم المتحدة.
    99. Rule 105.9 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations states that an obligation must be based on a formal contract, agreement, purchase order or other form of undertaking, or on a liability recognized by the United Nations. UN 99 - تنص القاعدة 105-9 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة على أن التزاما ما ينبغي أن يقوم على عقد رسمي أو اتفاق أو طلب شراء أو شكل آخر من أشكال التعهد أو على إقرار بالمسؤولية من قبل الأمم المتحدة.
    commitment: shall mean a legal obligation arising from a contract, agreement or other form of undertaking by UNDP or based on a liability recognized by UNDP, either against the resources of the current year in respect to UNDP programme activities or against the current budget period in respect to the institutional budget UN الالتزام: يقصد به التزام قانوني ناشئ عن عقد أو اتفاق أو شكل آخر من أشكال التعهد من قِـبَـل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو يستند إلى خصم يعترف به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إما مقابل موارد السنة الجارية فيما يتعلق بالأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي أو مقابل فترة الميزانية الجارية فيما يخص الميزانية المؤسسية؛
    (a) Except where normal commercial practice or the interest of the Court so requires, no contract or other form of undertaking shall be made on behalf of the Court which requires a payment or payments on account in advance of the delivery of products or the performance of contractual services. UN (أ) لا يبرم باسم المحكمة أي عقد أو شكل آخر من أشكال التعهد يقتضي دفع مبلغ أو مبالغ على الحساب في سلف قبل تسليم منتجات أو القيام بخدمات تعاقدية، إلا حينما تقتضي ذلك الممارسة التجارية العادية أو مصالح المحكمة.
    (a) Except where normal commercial practice or the interest of the Court so requires, no contract or other form of undertaking shall be made on behalf of the Court which requires a payment or payments on account in advance of the delivery of products or the performance of contractual services. UN (أ) لا يبرم باسم المحكمة أي عقد أو شكل آخر من أشكال التعهد يقتضي دفع مبلغ أو مبالغ على الحساب في سلف قبل تسليم منتجات أو القيام بخدمات تعاقدية، إلا حينما تقتضي ذلك الممارسة التجارية العادية أو مصالح المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more