"or other objects" - Translation from English to Arabic

    • أو أشياء أخرى
        
    • أو غيرها من المواقع
        
    • أو اﻷهداف اﻷخرى التي
        
    • أو الأعيان التي
        
    • أو غيرها ذات طابع إباحي
        
    • أو غيرها من الأعيان التي
        
    The same penalties apply to anyone who damages, breaks, destroys or desecrates premises intended for the holding of religious observances or other objects venerated by the members of a religious community or population group. UN وتعاقب بالعقوبة ذاتها كل من خرب أو كسر أو أتلف أو دنس مباني معدة ﻹقامة شعائر دينية أو أشياء أخرى لها حرمة عند أبناء ملة أو فريق من السكان.
    Article 289 of the Penal Code criminalizes acts committed against religion and religious rituals, including acts that halt or disrupt religious ceremonies, sabotage, destruction, damage or desecration of buildings for the holding of religious observances or other objects venerated by followers of a religious belief or population group. UN وتعاقب المادة 289 من قانون العقوبات على الأفعال التي ترتكب ضد الدين والشعائر الدينية، بما في ذلك الأفعال التي تشوش على إقامة الشعائر الدينية أو تعطلها، وعلى تخريب أو تكسير أو إتلاف أو تدنيس مباني معدة لإقامة شعائر دينية أو أشياء أخرى لها حرمة عند أبناء ملة أو فريق من السكان.
    It also includes new measures such as the prohibition of acquiring or using firearms or handing over, within a fixed term, firearms or other objects which might facilitate the practice of another crime, and the possibility of obliging the offender, with his/her consent, to follow an addiction treatment, in an appropriate institution, should such an addiction have contributed to the criminal act. UN ويشمل أيضا تدابير جديدة من قبيل حظر امتلاك أو استخدام أسلحة نارية أو القيام، خلال مدة محددة، بتسليم أسلحة نارية أو أشياء أخرى قد تيسر القيام بجريمة أخرى، وإمكانية إلزام المجرم، بموافقته، باتباع معالجة الإدمان، في مؤسسة مناسبة، إذا كان ذلك الإدمان أسهم في ارتكاب العمل الجنائي.
    3. The accused intended the object of the attack to be such persons, buildings, units or transports or other objects so using such identification. UN 3 - أن يكون المتهم قد تعمد أن يستهدف بهجومه أولئك الأشخاص، أوتلك المباني أو وحدات النقل أو غيرها من المواقع التي تستخدم أساليب من ذلك القبيل لتحديد الهوية.
    3. The perpetrator intended the object of the attack to be such persons, buildings, units or transports or other objects so using such identification. UN ٣ - تعمد مرتكب الجريمة أن يستهدف بالهجمات هؤلاء اﻷشخاص أو هذه المباني أو الوحدات أو وسائل النقل أو اﻷهداف اﻷخرى التي تستعمل وسائل تحديد الهوية على هذا النحو.
    2. The perpetrator intended such persons, buildings, units or transports or other objects so using such identification to be the object of the attack. UN 2 - أن يتعمد مرتكب الجريمة جعل هدف الهجوم هؤلاء الموظفين أو المباني أو الوحدات أو وسائل النقل أو الأعيان التي تستعمل وسائل التعريف هذه.
    160. Article 160/3 of the Penal Code provides penalties for those who deface, destroy or profane any " places of worship " whatsoever, and article 160/4 provides penalties for those who mutilate, destroy or defile " monuments, statues, pictures or other objects that may be used for the purposes of religious worship " . UN ٠٦١- تعاقب المادة ٠٦١/٣ من القانون الجنائي مقترفي أفعال تخريب أو هدم أو تدنيس " اﻷماكن المعدّة للعبادة " ، أياً كانت، وتعاقب المادة ٠٦١/٤ مقترفي أفعال تشويه أو تدمير أو إتلاف " نصب أو تماثيل أو لوحات أو أشياء أخرى يمكن أن تستخدم ﻷغراض ثقافية " .
    11. With regard to pornography, article 421 prescribes penalties for anyone who commits an indecent act in a public place or who offends against public morals by distributing, publicly displaying or offering for sale indecent publications, photographs or other objects. UN ١١- وبخصوص موضوع المنشورات اﻹباحية، نصت المادة ١٢٤ على معاقبة كل من ارتكب فعلاً فاضحاً في محل عام مفتوح أو معروض للجمهور، وكذلك من أخل بالحياء بتوزيع رسائل أو صور أو أشياء أخرى فاضحة أو يعرضها على الجمهور أو يطرحها للبيع.
    The same penalties shall apply to anyone who damages, breaks, destroys or desecrates premises intended for the holding of religious observances or other objects venerated by the members of a religious community or population group. " UN ويعاقب بالعقوبات ذاتها كل من خرب أو كسر أو أتلف أو دنس أبنية معدة لإقامة شعائر دينية أو أشياء أخرى لها حرمة عند أبناء ملة أو فريق من السكان " .
    120. In 2010 the definition of hate crime was broadened to include dissemination, manufacture, recording or acquisition, purchase, storage, possession, presentation, transport or dispatch with intent to disseminate of printed materials, recordings and/or other objects. UN 120- وفي عام 2010، تم توسيع نطاق تعريف جريمة الكراهية لكي يشمل نشر المطبوعات والتسجيلات و/أو أشياء أخرى على نطاق واسع، أو صنعها، أو تسجيلها، أو حيازتها، أو شراءها، أو تخزينها، أو امتلاكها، أو تقديمها، أو نقلها، أو إرسالها بنية نشرها على نطاق واسع.
    Article 244 of the Criminal Code, entitled " Mass disturbances " refers to the organization of mass disturbances accompanied by violence directed at persons, rioting, arson, damage to or destruction of property, the use or threat of use of weapons or other objects used as weapons to resist a representative of authority or any active participation in mass disturbances. UN وتشير المادة 244 من القانون الجنائي بعنوان " الاضطرابات الشعبية " إلى تنظيم الاضطرابات الشعبية المصحوبة بأعمال العنف الموجهة ضد الأشخاص، وأعمال الشغب، والحرق أو إلحاق الضرر بالممتلكات أو تدميرها أو استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة أو أشياء أخرى تستخدم كأسلحة لمقاومة أحد ممثلي السلطة أو أي مشاركة حيوية في الاضطرابات الشعبية.
    Guideline 18. States should consider introducing obligations, as appropriate, to report suspected cases of trafficking of and related offences against cultural property and to report the discovery of archaeological sites, archaeological finds or other objects of relevant cultural interest, and, for those States that have done so, to criminalize the failure to meet those obligations. UN المبدأ التوجيهي 18 - ينبغي للدول أن تنظر في استحداث التزامات، عند الاقتضاء، بالتبليغ عن حالات الاشتباه بحدوث اتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم، وعن اكتشاف مواقع أثرية أو العثور على مكتشفات أثرية أو أشياء أخرى ذات أهمية ثقافية تذكر، وينبغي للدول التي قامت بذلك أن تنظر في تجريم عدم الوفاء بتلك الالتزامات.
    Guideline 18. States should consider introducing obligations, as appropriate, to report suspected cases of trafficking of and related offences against cultural property and to report the discovery of archaeological sites, archaeological finds or other objects of relevant cultural interest, and, for those States that have done so, to criminalize the failure to meet those obligations. UN المبدأ التوجيهي 18 - ينبغي للدول أن تنظر في استحداث التزامات، عند الاقتضاء، بالتبليغ عن حالات الاشتباه بحدوث اتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم، وعن اكتشاف مواقع أثرية أو العثور على مكتشفات أثرية أو أشياء أخرى ذات أهمية ثقافية تذكر، وينبغي للدول التي قامت بذلك أن تنظر في تجريم عدم الوفاء بتلك الالتزامات.
    Guideline 18. States should consider introducing obligations, as appropriate, to report suspected cases of trafficking of and related offences against cultural property and to report the discovery of archaeological sites, archaeological finds or other objects of relevant cultural interest, and, for those States that have done so, to criminalize the failure to meet those obligations. UN المبدأ التوجيهي 18 - ينبغي للدول أن تنظر في استحداث التزامات، عند الاقتضاء، بالتبليغ عن حالات الاشتباه بحدوث اتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم، وعن اكتشاف مواقع أثرية أو العثور على مكتشفات أثرية أو أشياء أخرى ذات أهمية ثقافية تذكر، وينبغي للدول التي قامت بذلك أن تنظر في تجريم عدم الوفاء بتلك الالتزامات.
    Guideline 18. States should consider introducing obligations, as appropriate, to report suspected cases of trafficking of and related offences against cultural property, and to report the discovery of archaeological sites, archaeological finds or other objects of relevant cultural interest, and, for those States that have done so, to criminalize the failure to meet those obligations. UN المبدأ التوجيهي 18- ينبغي للدول أن تنظر في استحداث التزامات، عند الاقتضاء، بالتبليغ عن حالات الاشتباه بحدوث اتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم، وعن اكتشاف مواقع أثرية أو العثور على مُكتشَفات أثرية أو أشياء أخرى ذات أهمية ثقافية تُذكر، وينبغي للدول التي قامت بذلك أن تنظر في تجريم عدم الوفاء بتلك الالتزامات.
    Guideline 18. States should consider introducing obligations, as appropriate, to report suspected cases of trafficking of and related offences against cultural property and to report the discovery of archaeological sites, archaeological finds or other objects of relevant cultural interest, and, for those States that have done so, to criminalize the failure to meet those obligations. UN المبدأ التوجيهي 18 - ينبغي للدول أن تنظر في استحداث التزامات، عند الاقتضاء، بالتبليغ عن حالات الاشتباه بحدوث اتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم، وعن اكتشاف مواقع أثرية أو العثور على مكتشفات أثرية أو أشياء أخرى ذات أهمية ثقافية تذكر، وينبغي للدول التي قامت بذلك أن تنظر في تجريم عدم الوفاء بتلك الالتزامات.
    Guideline 18. States should consider introducing obligations, as appropriate, to report suspected cases of trafficking of and related offences against cultural property, and to report the discovery of archaeological sites, archaeological finds or other objects of relevant cultural interest and, for those States that have done so, to criminalize the failure to meet those obligations. UN المبدأ التوجيهي 18- ينبغي للدول أن تنظر في استحداث التزامات، عند الاقتضاء، بالتبليغ عن حالات الاشتباه بحدوث اتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم ، وعن اكتشاف مواقع أثرية أو العثور على مُكتشَفات أثرية أو أشياء أخرى ذات أهمية ثقافية تُذكر، وينبغي للدول التي قامت بذلك أن تنظر في تجريم عدم الوفاء بتلك الالتزامات.
    2. The accused attacked one or more persons, buildings, medical units or transports or other objects using, in conformity with international law, a distinctive emblem or other method of identification indicating protection under the Geneva Conventions. UN 2 - أن يكون المتهم قد شن هجوما على واحد أو أكثر من الأشخاص أو المباني أو الوحدات الطبية أو وسائل النقل أو غيرها من المواقع التي تستخدم، وفقا للقانون الدولي شعارا مميزا أو أي أسلوب آخر من أساليب تحديد الهوية التي تشير إلى الحماية بموجب اتفاقيات جنيف.
    2. The accused attacked one or more persons, buildings, medical units or transports, or other objects using, in conformity with international law, a distinctive emblem or other method of identification indicating protection under the Geneva Conventions. UN ٢ - شن المتهم هجمات على واحد أو أكثر من اﻷشخاص الذين يستعملون أو المباني أو الوحدات الطبية أو وسائل النقل أو اﻷهداف اﻷخرى التي تستعمل، وفقا للقانون الدولي، شعارا مميزا أو وسيلة أخرى من وسائل تحديد الهوية تشير إلى التمتع بالحماية بموجب اتفاقيات جنيف.
    2. The perpetrator intended such persons, buildings, units or transports or other objects so using such identification to be the object of the attack. UN 2 - أن يتعمد مرتكب الجريمة جعل هدف الهجوم هؤلاء الموظفين أو المباني أو الوحدات أو وسائل النقل أو الأعيان التي تستعمل وسائل التعريف هذه.
    (2) Whoever abuses a minor for the production of pornographic pictures, audiovisual or other objects of pornographic content, or whoever employs a minor for a pornographic performance shall be sentenced to imprisonment of not more than three years. UN (2) كل من يسيء استعمال سلطته على شخص قاصر بغرض إنتاج صور أو مواد سمعية بصرية أو غيرها ذات طابع إباحي أو يستخدم قاصرا في القيام بعرض إباحي يعاقب بالحبس ثلاث سنوات على الأكثر.
    2. The perpetrator intended such persons, buildings, units or transports or other objects so using such identification to be the object of the attack. UN 2 - أن يستهدف مرتكب الجريمة عمدا بهجومه أولئك الأشخاص، أو تلك المباني أو وحدات النقل أو غيرها من الأعيان التي تستخدم أساليب من ذلك القبيل لتحديد الهوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more