"or other status" - Translation from English to Arabic

    • أو أي وضع آخر
        
    • أو غير ذلك من الأسباب
        
    • أو أي مركز آخر
        
    • أو وضع آخر
        
    • أو غير ذلك من الأوضاع
        
    • أو بسبب أي وضع آخر
        
    • أو مركز آخر
        
    • أو على أي أساس آخر
        
    • أو أي حالة أخرى
        
    • أو على أساس الوضع الاجتماعي
        
    • أو غير ذلك من الصفات
        
    • أو أي أساس آخر
        
    • أو أي سبب آخر
        
    • أو أي صفة أخرى
        
    • أو أية حالة أخرى
        
    Respect for the property rights of refugees and displaced persons, without adverse distinction on the basis of gender, age or other status. UN :: احترام حقوق ملكية اللاجئين والمشردين دون تمييز ضار على أساس نوع الجنس أو السن أو أي وضع آخر.
    ▪ Respect for the property rights of refugees and displaced persons, without adverse distinction on the basis of gender, age or other status. UN :: احترام حقوق الملكية للاجئين والمشردين دونما تمييز سلبي على أساس نوع الجنس أو السن أو أي وضع آخر.
    Respect for the property rights of refugees and displaced persons, without adverse distinction on the basis of gender, age or other status. UN :: احترام حقوق ملكية اللاجئين والمشردين بدون تمييز سلبي على أساس نوع الجنس أو السن أو أي وضع آخر.
    All persons enjoy equal rights before the law, without distinction of any kind, such as national, ethnic or social origin, colour, gender language, religion, opinion, property, birth or other status. UN فلا يوجد أي تمييز بين الناس لأي سبب كان مثل الأصل القومي أو الإثني أو الاجتماعي أو بسبب اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي أو الثروة أو النسب أو غير ذلك من الأسباب.
    The State policy of the Republic of Moldova guarantees the basic principles as stipulated in the Convention on the Rights of the Child, without discrimination of any kind, irrespective of the race, language, religion, social origin or other status. UN 581- تكفل سياسة الدولة في جمهورية مولدوفا المبادئ الأساسية المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل بدون تمييز من أي نوع، بصرف النظر عن العرق، أو اللغة، أو الدين، أو الأصل الاجتماعي أو أي مركز آخر.
    It could be compounded by other forms of discrimination based on gender or other status. UN ويمكن أن تقترن به أشكال أخرى من التمييز بسبب نوع الجنس أو أي وضع آخر.
    :: Respect for the property rights of refugees and displaced persons, without adverse distinction on the basis of gender, age or other status. UN :: احترام حقوق الملكية للاجئين والمشردين دون تمييز ضار على أساس نوع الجنس أو السن أو أي وضع آخر.
    ▪ Respect for the property rights of refugees and displaced persons, without adverse distinction on the basis of gender, age or other status. UN :: احترام حقوق الملكية للاجئين والمشردين دونما تمييز سلبي على أساس نوع الجنس أو السن أو أي وضع آخر.
    The Committee also recommends that the State party put in place the necessary mechanisms to guarantee the exercise of this right without distinction of sex, race, origin or other status. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تضع الآليات اللازمة لضمان ممارسة هذا الحق دون تمييز على أساس الجنس أو العرق أو الأصل أو أي وضع آخر.
    Persons living in poverty often experience disadvantage and discrimination based on race, gender, age, ethnicity, religion, language or other status. UN وغالباً ما يعاني الأشخاص الذين يعيشون في الفقر الحرمان والتمييز على أساس العرق أو الجنس أو السن أو الإثنية أو الدين أو اللغة أو أي وضع آخر.
    They have also accepted the obligation to respect and ensure all human rights for each child, irrespective of the child's or his or her parent's race, colour, language, religion, national, ethnic or social origin, or other status. UN كما قبلت الالتزام بأن تحترم جميع حقوق الإنسان وتضمنها لكل طفل، بغض النظر عن عنصر الطفل أو عنصر والديه أو لونهم أو لغتهم أو دينهم أو أصلهم القومي أو الإثني أو الاجتماعي، أو أي وضع آخر.
    But articles 2 and 26 of the Covenant also prohibited discrimination based on language, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. UN ولكن المادتين ٢ و٦٢ من العهد تحظران أيضاً التمييز القائم على أساس اللغة، أو الرأي السياسي أو أي رأي آخر، أو اﻷصل الوطني أو الاجتماعي، أو الثروة أو المولد أو أي وضع آخر.
    Intelligence services do not discriminate against individuals or groups on the grounds of their sex, race, colour, language, religion, political or other opinion, national or social origin, or other status. UN ولا تميز أجهزة الاستخبارات ضد الأفراد أو الجماعات على أساس نوع الجنس أو العرق أو اللون أو اللغة أو الدين، أو الرأي السياسي أو أي رأي آخر، أو الأصل القومي أو الاجتماعي، أو أي وضع آخر.
    States should ensure that the conditions and criteria to choose alternative measures do not discriminate in law or practice against particular groups of non-nationals, whether on the basis of their origin, economic situation, immigration or other status. UN وينبغي للدول أن تضمن أن شروط ومعايير اختيار التدابير البديلة لا تميز قانونا أو ممارسة ضد فئات معينة من غير المواطنين، سواء على أساس أصلهم أو وضعهم الاقتصادي أو وضعهم كمهاجرين أو أي وضع آخر.
    The Universal Declaration of Human Rights, adopted in 1948, proclaims that all human beings are born free and equal in dignity and rights. It sets out the human rights that are due to all, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. UN ويؤكد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن جميع البشر يولدون أحراراً ومتساوين في الكرامة والحقوق وينص على حقوق الإنسان الواجبة للجميع دون تمييز من أي نوع مثلا بسبب العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو الثروة أو المولد أو أي وضع آخر.
    The enjoyment of the rights and freedoms provided for in the Constitution of Bosnia and Herzegovina are secured to all persons in Bosnia and Herzegovina without discrimination on any ground such as sex, race, colour, language, religion, political or other opinion, national or social origin, association with a national minority, property, birth or other status. UN ويُكفل لجميع الأشخاص في البوسنة والهرسك التمتع بالحقوق والحريات المنصوص عليها في دستور البوسنة والهرسك دون تمييز لأي سبب كالجنس أو العرق أو اللون أو اللغة أو الدين أو الرأي سياسياً كان أو غير سياسي أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الانتماء إلى أقلية وطنية أو الملكية أو النسب أو غير ذلك من الأسباب.
    States parties undertake to adopt the specific measures necessary in all areas covered by this Convention in order to promote and protect the rights and dignity of persons with disabilities, especially those who are in special situations of vulnerability by reason of their sex, age, race, ethnic origin or other status. UN تتعهد الدول الأطراف باتخاذ ما يلزم من التدابير المحددة في جميع المجالات المذكورة في هذه الاتفاقية لتعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم، لا سيما حقوق وكرامة المعوقين العُرضة للأذى بوجه خاص بسبب الجنس أو العمر أو العنصر أو العرق أو غير ذلك من الأسباب.
    No distinctions are permitted between citizens in the enjoyment of these rights on the grounds of race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. UN ولا يجوز في هذه الحقوق التمييز بين المواطنين على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو أي رأي آخر أو اﻷصل القومي أو الاجتماعي أو المال أو المولد أو أي مركز آخر.
    Discrimination includes all forms of discrimination based, inter alia, on race, colour, sex, age, descent, disability, language, religion or conviction, political or other opinion, national ethnic or social origin, economic position, property, marital status, birth, citizenship, residence or other status. UN ويشمل التمييز جميع أشكال التمييز القائمة على أمور منها العرق، واللون، والجنس، والسن، والنسب، والعجز، واللغة، والدين أو المعتقد، والرأي السياسي أو غير السياسي، والمنشأ الوطني، الإثني أو الاجتماعي، والوضع الاقتصادي، والملكية، والوضع العائلي، والمولد أو المواطنة أو الإقامة أو وضع آخر.
    This article should elaborate the grounds of discrimination like sex, race, colour, language, religion, political or other opinion, national or social origin, association with a national minority, property, birth or other status. UN إن هذه المادة يجب أن تفصِّل أسباب التمييز، مثل الجنس، أو العنصر، أو اللون، أو اللغة، أو الدين، أو الآراء السياسية أو غيرها، أو الانتماء إلى أقلية قومية، أو الملكية، أو المولد، أو غير ذلك من الأوضاع.
    " (1) Everyone is guaranteed the enjoyment of his/her fundamental rights and freedoms without regard to gender, race, colour of skin, language, faith and religion, political or other conviction, national or social origin, membership in a national or ethnic minority, property, birth, or other status. UN " (1) يُكفل لكل فرد التمتع بحقوقه وحرياته الأساسية بغض النظر عن الجنس أو العرق أو لون البشرة أو اللغة أو المُعتقد أو الدين أو القناعة السياسية أو غيرها من القناعات، أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الانتماء إلى أقلية قومية أو إثنية، أو الثروة أو النسب أو بسبب أي وضع آخر.
    Therefore, careful examination of the legislation and practice of countries of origin of asylum-seekers is necessary to accurately assess the possible application of exclusion clauses in the consideration of applications for refugee status or other status of international protection. UN وبالتالي، فإن إجراء فحص دقيق لتشريعات بلدان ملتمسي اللجوء الأصلية وممارساتها ضروري لتقييم مدى إمكانية تطبيق بنود الاستثناء بدقة لدى النظر في التطبيقات فيما يخص منح مركز اللاجئ أو مركز آخر للحماية الدولية.
    We emphasize the responsibilities of all States, in conformity with the Charter, to respect, protect and promote human rights and fundamental freedoms for all, without distinction of any kind as to race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth, disability or other status. UN ونشدد على أن جميع الدول مسؤولة، طبقا للميثاق، عن احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وحمايتها وتعزيزها دونما تمييز على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو على أساس الملكية أو الميلاد أو الإعاقة أو على أي أساس آخر.
    In accordance with the principle of equal treatment, discrimination is prohibited also on the grounds of marital and family status, colour of skin, language, political or other belief, trade union activity, national or social origin, property, lineage or other status. UN ووفقا لمبدأ المساواة في المعاملة، يحظر التمييز أيضا بسبب الحالة الزوجية والأسرية، أو لون البشرة، أو اللغة، أو المعتقدات السياسية أو المعتقدات الأخرى أو النشاط النقابي، أو الأصل القومي أو الاجتماعي، أو الممتلكات، أو النسب العائلي، أو أي حالة أخرى.
    15. Child victims and witnesses should have access to a justice process that protects them from discrimination based on the child, parent or legal guardian's race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national, ethnic or social origin, property, disability and birth or other status. UN 15 - ينبغي أن تتاح للأطفال الضحايا والشهود سبل الوصول إلى إجراءات العدالة التي تحميهم من التمييز على أساس ما يختص به الطفل أو والداه أو وصيه الشرعي من عرق أو لون أو جنسانية أو لغة أو دين أو رأي سياسي أو آخر أو أصل وطني أو إثني أو اجتماعي أو ممتلكات أو عوق أو مولد أو غير ذلك من الصفات.
    The draft articles must make it clear that an expulsion could never be valid if it was founded on discrimination on grounds of race, sex, language, religion, national origin or other status. UN ويجب أن يبين مشروع المادة أن الطرد لن يكون مشروعاً إذا تم على أساس التمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الأصل الوطني أو أي أساس آخر.
    The text is not confined to those practices but refers, in general terms, to " customs and practices discriminatory to the child on the grounds of sex or other status " (art. 21, para. 1 (b)). UN وأخيراً، لا يقتصر الميثاق على هذه الممارسات، وإنما يتصدى بشكل عام " للعادات والممارسات التي تنطوي على تمييز بالنسبة للطفل على أساس الجنس أو أي سبب آخر " [الفقرة 1(ب)].
    17. AI recommended that Tunisia amend or abolish all laws that discriminated on the basis of race, colour, religion, ethnicity, birth, sex, sexual orientation, gender identity, political or other opinion, national or social origin, or other status. UN 17- وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تُعدّل تونس أو تُلغي جميع القوانين التي تميّز على أساس العرق أو اللون أو الدين أو الانتماء الإثني أو المولد أو الجنس أو الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية أو الرأي السياسي والرأي بصفة عامة أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو أي صفة أخرى(25).
    In addition, it guarantees to all persons equal and effective protection against discrimination on the grounds of race; colour; sex; language; religion; political or other opinion; national, ethnic or social origin; disability; property; birth; or other status. UN إضافة إلى ذلك، يكفل لجميع الأشخاص حماية متساوية وفعالة من التمييز على أساس العرق أو اللون أو نوع الجنس أو اللغة أو الدين، أو الرأي السياسي أو أي رأي آخر، أو الأصل القومي أو الإثني أو الاجتماعي، أو الإعاقة أو الملكية أو الولادة، أو أية حالة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more