"or otherwise of" - Translation from English to Arabic

    • أو عدم
        
    • أو غير ذلك
        
    • أو خلاف ذلك
        
    • أو فشل
        
    • من عدمه
        
    • صعودا
        
    • أو فشلها
        
    • أو غير الوجيهة في
        
    • عدمها
        
    • أو غير التعسفي
        
    The perceived success or otherwise of the Tribunal at this early stage could either enhance or frustrate the prospects for a permanent court. UN وإن نجاح المحكمة أو عدم نجاحها في هذه المرحلة المبكرة يمكن إما أن يعزز أو أن يحبط احتمالات إنشاء محكمة دائمة.
    Even where a right of appeal is provided, the confirmation or otherwise of the sentence is not entrusted to a judicial tribunal. UN وحتى في حالة كفالة أي حق في الطعن فإن مهمة تأكيد أو عدم تأكيد الحكم لا تعود إلى محكمة قضائية.
    Even where a right of appeal is provided, the confirmation or otherwise of the sentence is entrusted to the Provisional Ruling Council and not a judicial tribunal. UN وحتى في حالة كفالة أي حق في الطعن فإن مهمة تأكيد أو عدم تأكيد الحكم تعود إلى مجلس الحكم المؤقت وليس إلى محكمة قضائية.
    The focus was now on complexity and the ease or otherwise of identifying and evaluating what needed to be procured. UN وإن التركيز يقع الآن على التعقيد واليُسر أو غير ذلك من جوانب في تحديد وتقييم ما يلزم اشتراؤه.
    (viii) That a fixed-term appointment does not carry any expectancy, legal or otherwise, of renewal or conversion, irrespective of the length of service; UN `8` لا يترتب على التعيين المحدد المدة، أيا كانت مدة الخدمة، أي توقع قانوني أو خلاف ذلك بتجديد التعيين أو تحويله؛
    Indicators and benchmarks are necessary for accurate appraisal of educational policies, including assessments of the extent of discrimination against minorities and the success or otherwise of policies to eliminate discrimination. UN ولا غنى عن المؤشرات والمعايير لتقييم السياسات التعليمية تقييماً دقيقاً، بما في ذلك تقدير مدى التمييز الممارس ضد الأقليات ومدى نجاح أو فشل السياسات في القضاء عليه.
    The Constitution, for example, requires the National Assembly to review the desirability or otherwise of the total abolition of the death penalty in The Gambia. UN فمثلاً يشترط الدستور أن تراجع الجمعية الوطنية استصواب إلغاء عقوبة الإعدام تماماً في غامبيا أو عدم إلغائها.
    Support was also expressed for distinguishing between the correctness or otherwise of an interpretation and the permissibility of the declaration setting forth the interpretation. UN وجرى أيضاً تأييد التمييز بين مسألة صواب أو عدم صواب التفسير ومسألة جواز الإعلان الذي يتضمن هذا التفسير.
    Therefore, it is for the Council to address the lawfulness or otherwise of the actions to which you refer in your letter. UN ولهذا يعود إلى المجلس تناول مسألة مشروعية أو عدم مشروعية الأعمال التي أشرتم إليها في رسالتكم.
    The Institute of Research into Religion stated that it did not have sufficient documentation to establish the legality or otherwise of EBUV activities. UN وأعلن معهد البحوث الدينية أنه ليست لديه وثائق كافية تسمح بتقرير شرعية أو عدم شرعية أنشطة الكنيسة البوذية الموحدة لفييت نام.
    With regard to the allegations of environmental damage, given the lack of detail, it is not possible to investigate the truth or otherwise of the allegation. UN وفيما يتعلق بالادعاءات بحدوث أضرار بيئية، ونظراً لعدم وجود تفاصيل فإنه لا يمكن تقصي صحة الادعاء أو عدم صحته.
    While the exercise of that right must be considered in context, it was not qualified in the Charter or covenants by the existence or otherwise of sovereignty disputes. UN وبينما يجب النظر في ممارسة ذلك الحق في سياق تلك القواعد، فهو ليس مقيداً في الميثاق أو العهود بوجود أو عدم وجود نزاعات على السيادة.
    That was the key issue, not the merits or otherwise of the appointment. UN وقال إن هذه هي القضية الرئيسية وليست جدارة أو عدم جدارة التعيين.
    In such cases, the distinction was based on the lawfulness or otherwise of a given activity according to the receiving State's law. UN ففي هذه الحالات، يستند التمييز إلى مشروعية أو عدم مشروعية نشاط بعينه وفقا لقانون الدولة المضيفة.
    The content of those obligations is not affected by the legality or otherwise of a State's claim to exercise authority over individuals or property. UN ولا يتأثر محتوى هذه الالتزامات بقانونية ادعاء الدولة أو غير ذلك من ادعاءات لممارسة السلطة على الأشخاص أو الممتلكات.
    (viii) That a fixed-term appointment does not carry any expectancy, legal or otherwise, of renewal or conversion, irrespective of the length of service; UN ' 8` لا يترتب على التعيين المحدد المدة، أيا كانت مدة الخدمة، أي توقع قانوني أو غير ذلك بتجديد التعيين أو تحويله؛
    (viii) That a fixed-term appointment does not carry any expectancy, legal or otherwise, of renewal or conversion, irrespective of the length of service; UN `8` لا يترتب على التعيين المحدد المدة، أيا كانت مدة الخدمة، أي توقع قانوني أو خلاف ذلك بتجديد التعيين أو تحويله؛
    The success or otherwise of the Afghanistan Compact will depend to a large degree on the extent to which respect for human rights is institutionalized. UN وسيعتمد نجاح أو فشل ميثاق أفغانستان إلى درجة كبيرة على مدى إضفاء الطابع المؤسسي على حماية حقوق الإنسان.
    Accordingly, its general approach is to consider that the critical distinction between torture on the one hand, and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, on the other, will be the presence or otherwise of a relevant purposive element. UN وعليه، فإن النهج العام الذي تتبعه اللجنة يتلخص في اعتبار أن ما يميّز التعذيب من جهة عن المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة من جهة أخرى هو توافر عنصر من عناصر التعمد من عدمه.
    This factor is of particular importance given the extent of the field offices of the organization, where operating costs vary greatly with the strength or otherwise of the United States dollar. UN ولهذا العامل أهمية خاصة نظرا لحجم المكاتب الميدانية للمنظمة، حيث تتفاوت مصروفات التشغيل تفاوتا كبيرا نتيجة للاختلاف صعودا وهبوطا في قيمة دولار الولايات المتحدة.
    The success or otherwise of these plenary meetings will be judged against the yardstick of whether this happens or not. UN وسيقيَّم نجاح هذه الجلسات العامة أو فشلها على أساس بدء تلك المفاوضات من عدمه.
    The final right of appeal from a Grand Court decision is to the Privy Council in London, which does not deliver a decision, but advises the Secretary of State about the merits or otherwise of individual appeals. UN والحق النهائي في استئناف قرار المحكمة العليا هو في يد مجلس الملكة الخاص في لندن، الذي لا يصدر قرارا، بل يقدم المشورة إلى وزير الدولة المختص بشأن العناصر الوجيهة أو غير الوجيهة في كل دعوى استئناف على حدة.
    The State party does not provide any reference for this assertion nor could any be found, and as such the accuracy or otherwise of this statement is difficult to challenge. UN ولا تقدم الدولة الطرف أي مرجع لهذا التأكيد ولم يكن من الممكن إيجاد أي مرجع، وبذلك من الصعب الجزم بصحة هذا التأكيد أو عدمها.
    However, as to the arbitrary character or otherwise of this deprivation the Group will continue to express an opinion on a casebycase basis. UN بيد أنه بخصوص الطابع التعسفي أو غير التعسفي لهذا الحرمان من الحرية، سيواصل الفريق الإعراب عن رأيه في هذا الخصوص على أساس كل حالة على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more