"or otherwise to" - Translation from English to Arabic

    • أو غير مالية
        
    • أو أن تقوم
        
    • أو غير ذلك من صور
        
    • أو على نحو آخر
        
    In its resolution 56/208, the Assembly renewed its appeal to Governments, in particular those of developed countries, and to private institutions that had not yet contributed financially or otherwise to the Institute, to give it their generous financial and other support. UN وجددت الجمعية نداءها للحكومات، خاصة حكومات البلدان المتقدمة النمو، والمؤسسات الخاصة التي لم تقدم حتى الآن أية مساهمات مالية أو غير مالية للمعهد، بأن تقدم له دعمها المالي الكريم وأشكال الدعم الأخرى.
    " 7. Renews its appeal to all Governments, in particular those of developed countries, and to private institutions that have not yet contributed financially or otherwise to the Institute, to give it their generous financial and other support, and urges the States that have interrupted their voluntary contributions to consider resuming them in view of the successful restructuring and revitalization of the Institute; UN " 7 - تجدد نداءها إلى جميع الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو، والمؤسسات الخاصة التي لم تقدم للمعهد مساهمة مالية أو غير مالية أن تقدم له دعمها السخي، المالي وغير المالي، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها بالنظر إلى النجاح الذي تحقق في إعادة تشكيل المعهد وتنشيطه؛
    7. Renews its appeal to all Governments, in particular those of developed countries, and to private institutions that have not yet contributed financially or otherwise to the Institute, to give it their generous financial and other support, and urges the States that have interrupted their voluntary contributions to consider resuming them in view of the successful restructuring and revitalization of the Institute; UN 7 - تجدد نداءها إلى جميع الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو، والمؤسسات الخاصة التي لم تقدم للمعهد مساهمة مالية أو غير مالية أن تقدم له دعمها السخي، المالي وغير المالي، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها بالنظر إلى النجاح الذي تحقق في إعادة تشكيل المعهد وتنشيطه؛
    The reports identified important shortcomings in the reporting process and called for new, simplified and coherent guidelines to be prepared for all the entities that are requested to report regularly to the COP, or otherwise to provide information to support the implementation of the Convention. UN وقد حدَّد التقريران أوجه قصورٍ مهمة تعتري عملية الإبلاغ ودعيا إلى إعداد مبادئ توجيهية جديدة، مبسَّطة ومتسقة، تفيد منها جميع الكيانات المطلوب منها تقديم تقارير منتظمة، أو غير ذلك من صور توفير المعلومات، إلى مؤتمر الأطراف بشأن دعم تنفيذ الاتفاقية.
    6. Renews its appeal to all Governments, in particular those of developed countries, and to private institutions that have not yet contributed financially or otherwise to the Institute, to give it their generous financial and other support, and urges the States that have interrupted their voluntary contributions to consider resuming them in view of the successful restructuring and revitalization of the Institute; UN 6 - تجدد نداءها إلى جميع الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو وإلى المؤسسات الخاصة التي لم تقدم بعد للمعهد مساهمة مالية أو غير مالية بأن تقدم له دعمها المالي وغير المالي السخي وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها في ضوء النجاح الذي تحقق في إعادة تشكيل المعهد وتنشيطه؛
    In order to effectively help developing States, in particular least developed States and small island developing States, to implement the Convention, we urge all States and organizations in a position to do so to make voluntary contributions, financial or otherwise, to the trust funds established under the Convention and the Agreement, as well as to the relevant fellowship and fisheries programmes. UN ولمساعدة البلدان النامية بفعالية، لا سيما أقل البلدان نمواً والدول النامية الجزرية الصغيرة النامية، على تنفيذ الاتفاقية، نحث جميع الدول والمنظمات، التي بوسعها تقديم تبرعات مالية أو غير مالية إلى صندوق الاستئمان الذي أنشئ بموجب الاتفاقية والاتفاق، وإلى برامج منح الزمالات ذات الصلة وبرامج مصائد الأسماك أيضاً، أن تفعل ذلك.
    Following decision 8/COP.8 on improving the procedures for the communication of information, as well as the quality and format of reports to be submitted to the Conference of the Parties (COP), the secretariat identified and elaborated reporting principles for those entities that are requested to report regularly to the COP, or otherwise to provide information, on support to the implementation of the Convention. UN عقب اعتماد المقرَّر 8/م أ-8 المتعلق بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير المقدَّمة إلى مؤتمر الأطراف، عمدت الأمانة إلى تحديد وإعداد مبادئ بشأن الإبلاغ خاصة بالكيانات المطلوب منها تقديم تقارير منتظمة، أو غير ذلك من صور توفير المعلومات، إلى مؤتمر الأطراف بشأن دعم تنفيذ الاتفاقية.
    They are also obliged to facilitate humanitarian and military demining efforts by providing detailed maps and other relevant information on those mines that have already been laid by them and by contributing financially or otherwise to their removal. UN كما يتعين عليها تسهيل الجهود الانسانية والعسكرية ﻹزالة اﻷلغام بتوفير خرائط مفصلة وغيرها من المعلومات ذات الصلة عن اﻷلغام التي زرعتها بالفعل وبالمساهمة ماليا أو على نحو آخر ﻹزالتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more