"or outputs" - Translation from English to Arabic

    • أو النواتج
        
    • أو نواتج
        
    • أو نواتجها
        
    • أو المخرجات
        
    The budgetary reductions had a more serious impact on programme implementation as a number of programme activities or outputs were either terminated or postponed. UN وكان لتلك التخفيضات تأثير أخطر على تنفيذ البرامج حيث تم إنهاء أو إرجاء عدد من اﻷنشطة أو النواتج البرنامجية.
    Second, the expected accomplishments or outputs were invariably linked to inputs, but there had been a tendency to impose limits on the allocation of resources, as was demonstrated by the attempts to impose zero nominal growth. UN وثانيا، فإن الإنجازات المتوقعة أو النواتج ترتبط دوما بالمخصصات؛ والحال أننا نشهد ميلا إلى وضع حد أقصى للموارد المرصودة لإنجاز الأنشطة مثلما يتبين من المحاولات المبذولة لفرض معدل النمو الصفري.
    These are the indicative estimates of the resources that agencies plan to raise and make available in support of the specific outcomes or outputs, broken down by regular and other resources. UN هذه هي التقديرات الإرشادية للموارد التي تخطط الوكالات لجمعها وإتاحتها دعما للنتائج أو النواتج المحددة موزعة حسب الموارد العادية والموارد الأخرى.
    Current budgetary procedures also provided too little information about the results or outputs of programmes. UN وتوفر إجراءات الميزنة الحالية أيضا معلومات قليلة جدا حول نتائج أو نواتج البرامج.
    The Organization was essentially contracting for the supply of human resources at specified rates rather than for specific tasks or outputs. UN وكانت المنظمة في اﻷساس متعاقدة على استقدام موارد بشرية بمعدلات محددة، على أداء مهام أو نواتج محددة.
    Some of evaluations limited their focus to project activities or outputs and did not sufficiently analyse outcome-level results. UN وقصرت بعض التقييمات تركيزها على أنشطة المشاريع أو نواتجها ولم تحلل تحليلا كافيا النتائج على مستوى النواتج.
    These are best available indicative estimates of the resources that agencies plan to raise and make available in support of the specific outcomes or outputs, broken down by regular and other resources. UN هذه هي أفضل التقديرات الإرشادية المتاحة للموارد التي تخطط الوكالات لحشدها وإتاحتها دعما للنتائج أو النواتج المحددة، موزعة حسب الموارد العادية والموارد الأخرى.
    228. A review of 22 indicators out of 53 showed that some of them were not used to measure achievements; some seemed more like objectives or outputs than like measuring tools. UN 228- وأظهر استعراض لاثنين وعشرين مؤشرا من المؤشرات الثلاثة والخمسين أن بعضا منها لم يُستعمل لقياس الإنجازات؛ فبعضها يبدو أقرب إلى الأهداف أو النواتج منه إلى أدوات القياس.
    228. A review of 22 indicators out of 53 showed that some of them were not used to measure achievements; some seemed more like objectives or outputs than like measuring tools. UN 228- وأظهر استعراض لاثنين وعشرين مؤشرا من المؤشرات الثلاثة والخمسين أن بعضا منها لم يُستعمل لقياس الإنجازات؛ فبعضها يبدو أقرب إلى الأهداف أو النواتج منه إلى أدوات القياس.
    More information was required on the distinction between discretionary and non-discretionary activities or outputs, and also on the issue of whether changes to the approved programme of work were made with or without the knowledge of intergovernmental bodies. UN وهناك حاجة إلى مزيد من المعلومات بشأن التمييز بين الأنشطة أو النواتج الاستنسابية أو غير الاستنسابية، وكذلك بشأن ما إذا كانت التغييرات في برنامج العمل المعتمدة تجري بعلم الهيئات الحكومية الدولية أو دون علمها.
    22. Part of the problem comes from a lack of clarity in programme objectives and poorly defined performance indicators. In addition, it is difficult to attribute outcomes with activities or outputs that involve UNDP alone. UN 22 - والمشكلة الناشئة جزئيا عن انعدام الوضوح في أهداف البرامج، ومؤشرات الأداء المحددة بصورة سيئة، وصعوبة ربط النواتج بالأنشطة أو النواتج التي تعني البرنامج الإنمائي وحده.
    As indicated in paragraph 28 of annex III to the Introduction, the termination, curtailment or modification of non-discretionary activities or outputs, in the vast majority of cases, requires prior approval by the intergovernmental body that made the request. UN ووفقا للمذكور في الفقرة 28 من المرفق الثالث للمقدمة، يتطلب إنهاء الأنشطة أو النواتج غير التقديرية أو تقليصها أو تعديلها، في الأغلبية العظمى من الحالات، موافقة مسبقة من قِبَل الهيئة الحكومية الدولية التي قدمت الطلب.
    The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to provide, in future performance reports, more complete information and data to explain the non-achievement of expected accomplishments and/or outputs. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقارير الأداء المقبلة، معلومات وبيانات أوفى لشرح أسباب عدم تحقيق الإنجازات و/أو النواتج المتوقعة.
    As per UNDP standard procedures, project managers are responsible for managing project resources and to ensure that their project produces the results or outputs specified in the project document. UN 69 - إن مديري المشاريع، وفقا للإجراءات الموحدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مسؤلون عن إدارة موارد المشاريع عن كفالة أن تنتج مشاريعهم النتائج أو النواتج المحددة في وثيقة المشروع.
    Having studied the reasons and justifications for those changes, which relate to the cancellation, reformulation, addition or postponement of activities or outputs, UN وقد درس أسباب ومبررات هذه التعديلات، التي تتعلق بإلغاء أنشطة أو نواتج أو إعادة صياغتها أو إضافتها أو تأجيلها،
    Having studied the reasons and justifications for those changes, which relate to the cancellation, reformulation, addition or postponement of activities or outputs, UN وقد درس أسباب ومبررات هذه التعديلات، التي تتعلق بإلغاء أنشطة أو نواتج أو إعادة صياغتها أو إضافتها أو تأجيلها،
    As a result, objectives are often formulated as ongoing activities or outputs, only capable of communicating what a programme sets out to do, not the changes that would be achieved. UN ولهذا، غالبا ما تصاغ اﻷهداف في شكل أنشطة جارية أو نواتج قادرة فقط على نقل ما يبتغــي البرنامج تحقيقه وليس تبيان التغييرات المراد إحرازها.
    These usually focus on very specific functions or outputs from forests, such as timber extraction, biological diversity, carbon sequestration, restriction on trade in endangered species or uncertified products, the need for land for agriculture and real estate, etc. UN وهي تركز عادة على مهام أو نواتج محددة للغاية بالنسبة للغابات مثل استخراج الأخشاب، والتنوع البيولوجي، وعزل الكربون وتقييد التجارة بالأنواع المهددة بالانقراض أو المنتجات غير المعتمدة، والحاجة إلى الأرض لأغراض الزراعة إلى آخره.
    The mission's internal formal reporting was not aligned with its budget components or outputs. UN وإعداد التقارير الرسمية الداخلية للبعثة لم يكن متوائما مع عناصر ميزانيتها أو نواتجها.
    Regarding the linkage between frameworks and required resources in results-based budgeting, at UNFICYP the budget was not linked to its components or outputs. UN فيما يتعلق بالصلة بين الأطر والموارد المطلوبة في الميزنة على أساس النتائج، فإن الميزانية في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لم ترتبط بعناصرها أو نواتجها.
    Detailed measures, which take much time and effort to apply, are not such a high priority as relatively simple, clear, straightforward measures that show programme results or outputs. UN كما أن المقاييس التي تتسم بالمبالغة في التفاصيل، والتي يستوجب تطبيقها كثيرا من الوقت والجهد لا تستحق اﻷولوية العليا التي تستحقها المقاييس البسيطة نسبيا والواضحة والمباشرة التي تبين نتائج البرامج أو نواتجها.
    What these aggregate figures mask, however, is the imbalance in resource mobilization across outcomes or outputs. UN بيد أن ما تخفيه هذه الأرقام الإجمالية هو عدم التوازن في تعبئة الموارد بين النواتج أو المخرجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more