Incitement to commit terrorist acts would be caught regardless of whether the terrorist act was to occur inside or outside of New Zealand. | UN | فالتحريض على ارتكاب أعمال إرهابية سيتم ضبط صاحبه بغض النظر عما إذا كان العمل الإرهابي سيقع داخل نيوزيلندا أو خارجها. |
Bhutanese women and girls also enjoy the right to participate in all sports activities, whether in school or outside of school. | UN | كذلك تتمتع المرأة والفتاة البوتانية بحق المشاركة في جميع أنشطة الألعاب الرياضية سواء داخل المدرسة أو خارجها. |
The offence applies to acts committed inside or outside of Lesotho. | UN | وتشمل أحكام القانون الأعمال المرتكبة داخل ليسوتو أو خارجها. |
Trafficking is defined as transporting, selling or buying a person within, into or outside of Bhutan for any purpose. | UN | ويُعرف الاتجار بأنه نقل أو بيع أو شراء شخص داخل أو خارج بوتان لأي غرض. |
No distinction is made between rape within or outside of marriage. | UN | ولا توجد تفرقة بين الاغتصاب في إطار الزواج أو خارج ذلك الإطار. |
Based on the citizenship law of Afghanistan, anyone born from Afghan parents is a citizen of Afghanistan, living inside or outside of the country. | UN | وينص قانون المواطنة الأفغاني على أن أي شخص يولد من والدين أفغانيين هو مواطن أفغاني، سواء كان يقيم في البلد أو خارجه. |
The extent of the spouses' obligations is measured in terms of their means and ability to work, whether in or outside of the home, as determined by the interests of the family. | UN | ويقاس مقدار التزامات الزوجين بمدى قدراتهما المالية وقدرتهما على العمل سواء في المنـزل أو خارجه كما تحددها مصالح الأسرة. |
Different procedural regulations exist for the cases that joint investigation teams act within or outside of the territory of Spain. | UN | وتوجد مختلف اللوائح الإجرائية تبعا لما إذا كانت أفرقة التحقيق المشتركة تعمل داخل أراضي إسبانيا أو خارجها. |
The Corporation may establish such agencies, offices or units as may be necessary for the performance of its functions, in each of the participating countries or outside of them. | UN | ويجوز للمؤسسة أن تنشئ ما تراه ضروريا من الوكالات أو المكاتب أو الوحدات لأداء مهامها في كل بلد من البلدان المشاركة أو خارجها. المادة 3 |
Please outline the measures, both legislative and practical, which are proposed in order to prevent entities and individuals from recruiting, collecting funds or soliciting other forms of support for terrorist activities to be carried out inside or outside of Guyana. | UN | يرجى بيان التدابير التشريعية والعملية المقترحة لمنع الكيانات والأفراد من تجنيد أشخاص أو جمع أموال أو التماس أشكال أخرى من الدعم بغرض تنفيذ أنشطة إرهابية داخل غيانا أو خارجها. |
The Committee works in close collaboration with any other government agency or department or any social and voluntary organization within or outside of Guyana for the purpose of rendering assistance to persons in need. | UN | وتعمل اللجنة بالتعـاون الوثيق مـع سائـر الوكـالات أو الادارات الحكوميـة أو المنظمات الاجتماعية والطوعية داخل غيانا أو خارجها من أجل تقديم المساعدة إلى المحتاجين. |
This means that parental rights and obligations relating to the upbringing and sustenance of children are uniform in the law, regardless of whether the parents are or had been married, or whether a child was born within or outside of a matrimonial relation. | UN | وهذا معناه أن حقوق الوالدين وواجباتهما فيما يتعلق بتربية وإعالة اﻷبناء متماثلة في نصوص القانون بغض النظر عما إذا كان الوالدان متزوجين، أو كانا متزوجين من قبل، وعما إذا كان الطفل قد ولِد في إطار العلاقة الزوجية أو خارجها. |
(ii) Encouraging cooperation between the police and all public and private organizations handling cases of sexual abuse within the family or outside of it and various forms of sexual exploitation; | UN | `٢` تشجيع التعاون بين الشرطة وجميع المنظمات العامة والخاصة التي تتناول قضايا التجاوز الجنسي داخل اﻷسرة أو خارجها وشتى أشكال الاستغلال الجنسي؛ |
There are no specific laws to prevent recruitment to terrorist groups in or outside of Antigua and Barbuda. | UN | لا وجود لقوانين محددة تمنع التجنيد للجماعات الإرهابية داخل أو خارج أنتيغوا وبربودا. |
I urge Hizbullah not to engage in any militant activity inside or outside of Lebanon. | UN | وأحث حزب الله على عدم القيام بأي نشاط عسكري داخل أو خارج لبنان. |
Was he inside or outside of the yard when you grabbed him? | Open Subtitles | هل كان داخل أو خارج الحديقة عندما أخذتيه؟ |
A section of GIS holds geographically referenced biological sampling data and other environmental information collected by contractors and submitted to the secretariat in annual activity reports or outside of the regular reporting process. | UN | ويتضمن أحد أقسام نظم المعلومات الجغرافية بيانات لعينات بيولوجية مقترنة بمراجع جغرافية ومعلومات بيئية أخرى جمعها المتعاقدون وقُدمت إلى الأمانة في تقارير الأنشطة السنوية أو خارج عملية تقديم التقارير العادية. |
Canada decided some time ago to work with First Nations' leadership and communities to modernize the Indian Act and to provide options within the Indian Act, or outside of it, for change. | UN | ولذا فقد قررت كندا منذ وقت مضى أن تعمل بالتعاون مع قيادات الأمم الأولى ومجتمعاتها المحلية على تحديث القانون الخاص بالهنود وتوفير خيارات في إطاره أو خارجه من أجل التغيير. |
250. Common threads run through the cases reported whether within or outside of a detention context: | UN | ٢٥٠ - وهناك خيوط مشتركة تربط بين الحالات المبلغ عنها، سواء في إطار الاحتجاز أو خارجه: |
Both parents share responsibility for the support of their children, regardless of whether the children are born inside or outside of a marriage and regardless of any contradictory rules under customary laws. | UN | ويتحمل الأبوان مسؤولية مشتركة عن الإنفاق على أطفالهما، بغض النظر عما إذا كان الأطفال قد ولدوا داخل إطار الزواج أو خارجه ودون مراعاة أي أحكام متناقضة تنص عليها القوانين العرفية. |
To begin, the most critical issue for a secured creditor is what the priority of its security right will be in the event it seeks to enforce the security right either within or outside of the grantor's insolvency. | UN | 13- وفي البداية، تعد المسألة الأهم للدائن المضمون هو ماهية الأولوية التي سيحصل عليها حقه الضماني في حالة إذا ما سعى إلى إنفاذ الحق الضماني إما في إطار إعسار المانح أو خارجه. |
Even when new posts were required, there would be a need to consider carefully whether they should be created within the Department of Peacekeeping Operations or outside of it. | UN | وحتى في الحالات التي تُطلب فيها وظائف جديدة سيلزم النظر بعناية في ما إذا كان ينبغي إنشاء تلك الوظائف داخل إدارة عمليات حفظ السلام أم خارجها. |