"or outside the united nations system" - Translation from English to Arabic

    • منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها
        
    • أو خارج منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • منظومة اﻷمم المتحدة أو من خارجها
        
    • وخارج منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها
        
    • منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها
        
    Neither Centre was established as a legitimate revenue-producing operation for the Organization, and no resources were earmarked for the marketing and promotion of the centres within or outside the United Nations system. UN ولم يُنشأ أي من المركزين كعملية مشروعة تدر اﻹيرادات على المنظمة، ولم تُخصص أي موارد للتسويق والترويج للمركزين داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها.
    34. At the present time, facilities are not provided free of charge by any other organizations within or outside the United Nations system. UN ٤٣ - لا توفر أي منظمات أخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها في الوقت الحاضر أي مرافق مجانا.
    114. A variety of ideas aimed at the more effective coordination of energy issues within the United Nations system were put forward. Several experts explored the possibility of establishing a new energy institution within or outside the United Nations system which would promote broad policy objectives concerning energy and sustainable development. UN ١١٤ - وطرحت مجموعة مختلفة من اﻷفكار الرامية إلى زيادة فعالية التنسيق في المسائل المتعلقة بالطاقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وبحث عديد من الخبراء إمكانية إنشاء مؤسسة جديدة للطاقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها لتعزيز اﻷهداف العامة للسياسات المتعلقة بالطاقة والتنمية المستدامة.
    Moreover, it would be neither realistic nor appropriate to establish a new organ to protect the common heritage of mankind, since its functions would duplicate those of existing bodies within or outside the United Nations system. UN وعلاوة على ذلك، فإنه ليس من الواقعي ولا من الملائم في شيء إنشاء جهاز جديد معني بحماية التراث المشترك لﻹنسانية، تكون وظائفه تكرارا لوظائف اﻷجهزة الموجودة فعلا داخل أو خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    Consideration will also be given to ideas that have been put forward but not implemented either from within or outside the United Nations system. UN كما سينظر في اﻷفكار التي قدمت ولم تنفذ سواء من داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو من خارجها.
    (c) Coordination of environmental programmes at the policy level should be carried out under the arrangements made to follow up UNCED; the necessary additional consultations with organizations within or outside the United Nations system should be carried out on an ad hoc basis. UN )ج( ينبغي أن يكون تنسيق البرامج البيئية على صعيد السياسات داخلا في إطار الترتيبات الموضوعة لمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛ وينبغي أن تعقد المشاورات اﻹضافية اللازمة مع الهيئات داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة على أساس مخصص.
    (a) Inter-institutional cooperation and networking. All UNITAR training programmes are joint ventures with one or several agencies, within or outside the United Nations system. UN )أ( التعاون والربط الشبكي بين المؤسسات - إن جميع برامج المعهد التدريبية مشاريع مشتركة مع وكالة أو عدد من الوكالات داخل أو خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    60. In any event, the Group emphasizes the view expressed in its 1994 report regarding the need to strengthen coordination between thematic and country mandates and the advisory services of the Centre for Human Rights, and with other services providing assistance in this field, whether through bilateral cooperation or outside the United Nations system. UN ٠٦- ويؤكد الفريق الرأي الذي أعرب عنه في تقريره لعام ٤٩٩١ بشأن الحاجة إلى تعزيز التنسيق بين الولايات الموضوعية والقطرية والخدمات الاستشارية التي يقدمها مركز حقوق اﻹنسان ومع الخدمات اﻷخرى التي توفر المساعدة في هذا الميدان، سواء عن طريق التعاون الثنائي أو خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    Most of its programmes were jointly sponsored with several other institutions within or outside the United Nations system. UN ذلك أنه تشترك في رعاية معظم برامج المعهد مؤسسات أخرى متعددة من داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو من خارجها.
    (c) Coordination of environmental programmes at the policy level should be carried out under the arrangements made to follow up the United Nations Conference on Environment and Development; the necessary additional consultations with organizations within or outside the United Nations system should be carried out on an ad hoc basis. UN )ج( ينبغي القيام بتنسيق البرامج البيئية على صعيد السياسات داخل إطار الترتيبات الموضوعة لمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛ وينبغي أن تعقد المشاورات اﻹضافية اللازمة مع المنظمات داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة على أساس مخصص.
    106. There is currently no lead agency on migration, either inside or outside the United Nations system. UN 106 - لا توجد في الوقت الحالي " وكالة رائدة " معنية بالهجرة، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.
    DPI would make every effort to ensure that, in cooperation with donor organizations inside or outside the United Nations system, those recommendations would be implemented with a view to strengthening Palestinian media capability. UN وأشار الى أن اﻹدارة ستبذل كل جهدها لكفالة تنفيذ هذه التوصيات بتعاون من المنظمات المانحة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها بغية تعزيز القدرة الفلسطينية في مجال وسائط اﻹعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more