Unfortunately, it has also brazenly boasted of international immunity from accountability or oversight in relation to that and other breaches. | UN | وللأسف، فإنها تتباهى أيضا بوقاحة بأن لديها حصانة دولية من المساءلة أو الرقابة فيما يتعلق بتلك الانتهاكات وغيرها. |
:: 5 strategic or oversight assessment reports on the military components of 5 peacekeeping operations | UN | :: وضع 5 تقارير للتقييم الاستراتيجي أو الرقابة بشأن العناصر العسكرية لـ 5 من عمليات حفظ السلام |
5 strategic or oversight assessment reports on the military components of 5 peacekeeping operations | UN | تقديم 5 تقارير للتقييم الاستراتيجي أو الرقابة بشأن العناصر العسكرية لـ 5 من عمليات حفظ السلام |
Currently, there are no dedicated resources available within the Development Account for in-depth central monitoring, evaluation or oversight by the Programme Manager to ensure compliance with reporting target dates and to better improve reporting; | UN | وحاليا لا توجد موارد مخصصة متوافرة في حساب التنمية من أجل إجراء رصد مركزي أو تقييم أو إشراف متعمق من مدير البرنامج لكفالة التقيد بمواعيد الإبلاغ المستهدفة ولتحسين الإبلاغ بشكل أفضل؛ |
However, detention is not subject to any judicial supervision or oversight, and the courts have no jurisdiction to hear challenges to such detention or to order the release of detainees. | UN | ومع ذلك، لا يخضع قرار الاحتجاز لأي إشراف قضائي أو رقابة قضائية، وليس للمحاكم اختصاص النظر في الطعون المقدمة ضد قرارات التحفظ أو الأمر بالإفراج عن الأشخاص المحتجزين. |
According to the Government, the possibility of control or oversight by the civil courts of the decisions of military courts would probably lead to a conflict of jurisdiction. | UN | وترى الحكومة أن منح المحاكم المدنية سلطة مراقبة القرارات الصادرة عن المحاكم العسكرية أو الإشراف عليها يمكن أن يؤدي إلى تنازع الاختصاصات. |
There is little evidence of guidance or oversight provided by the Director General, under whose overall direction the Division operates. | UN | وليس هناك دليل كاف على قيام المدير العام الذي تعمل الشعبة تحت توجهيه العام بالتوجيه أو المراقبة. |
His concern, therefore, was how to ensure accountability through a mechanism of monitoring or oversight. | UN | ولذا، قال إنه يشعر بالقلق بشأن سبل كفالة المساءلة عبر آلية للرصد أو الرقابة. |
In point of fact, such companies sometimes provide services within United Nations operations with little knowledge of, or oversight by, the Organization. | UN | ففي واقع الأمر، تقدم هذه الشركات أحياناً تلك الخدمات في إطار عمليات الأمم المتحدة، وليس للمنظمة إلا القليل من المعلومات عنها أو الرقابة عليها. |
The JIU teams should comprise core inspection competencies and professional experience in inspection and/or oversight. | UN | 2-1 ينبغي أن يتمتع أعضاء الأفرقة التابعة للوحدة بالكفاءات الأساسية والخبرة المهنية في مجال التفتيش و/أو الرقابة. |
She asked whether political parties could have equal enjoyment of the rights to expression and assembly in the absence of restrictions on or oversight of non-State domestic electoral campaign funds. | UN | وسألت عما إذا كانت الأحزاب السياسية يمكن أن تتمتع بحقوق التعبير والتجمع على قدم المساواة إذا لم تفرض القيود أو الرقابة على الأموال الداخلية غير الحكومية في الحملات الانتخابية. |
The recommendations concerning audit or oversight committees include the need to broaden their mandate or scope and improve their composition as well as accountability and transparency. | UN | وتشمل التوصيات المتعلقة بلجان مراجعة الحسابات أو الرقابة الحاجة إلى توسيع التكليف المسنَد إليها أو نطاقها وتحسين تكوينها وكذلك المساءلة والشفافية. |
The concept of multilateral control or oversight over proliferation-sensitive parts of the nuclear fuel cycle has been the subject of many studies and initiatives over the years. | UN | وقد شكل مفهوم السيطرة أو الرقابة المتعددة الأطراف على الأجزاء القابلة للانتشار بسهولة من دورة الوقود النووي موضوعا لكثير من الدراسات والمبادرات على مر السنين. |
An uncontrolled hellion, free to wreak whatever havoc he wants, unrestricted by any accords or oversight. | Open Subtitles | حُرر وينشر الخراب كما يريد غير مقيد، بأي اتفاقيات أو إشراف الفتاة زبونتك |
Otherwise, prolonged detention and interrogation in the absence of effective State control or oversight has created an environment conducive to torture and other forms of ill treatment. | UN | وما عدا ذلك، فإن الاحتجاز لفترات مطوّلة والاستجواب في ظل غياب أي رقابة أو إشراف فعالَين من الدولة قد نشأت عنهما بيئة مواتية للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة. |
Moreover, Pakistan shocked the global public-health community last year by adopting a constitutional amendment that led to the abolition of the national health ministry. Unfortunately, the sudden devolution of health responsibilities to the country’s provinces occurred without adequate preparation or oversight. | News-Commentary | وعلاوة على ذلك، صدمت باكستان مجتمع الصحة العامة العالمي في العام الماضي عندما تبنت تعديلاً دستورياً أدى إلى إلغاء وزارة الصحة الوطنية. ومن المؤسف أن الانتقال المفاجئ لمسؤوليات الصحة إلى محافظات البلاد حدث من دون استعدادات كافية أو إشراف. |
Since disturbance orders do not require judicial authorization or oversight, the Committee was concerned at the risk that their application might be inconsistent with the right to privacy. | UN | وبما أن هذه الأوامر لا تتطلب إذناً قضائياً أو رقابة قضائية، فقد أعربت اللجنة عن قلقها من خطر أن يتعارض تطبيقها مع الحق في الخصوصية(104). |
Since disturbance orders do not require judicial authorization or oversight, the Committee is concerned at the risk that their application may be inconsistent with the right to privacy. (art. 17) | UN | وبما أن " أوامر الإزعاج " هذه لا تتطلب إذناً قضائياً أو رقابة قضائية، فإن اللجنة تشعر بالقلق لأن تطبيق هذه الأوامر قد يتعارض مع الحق في حرمة الخصوصيات. (المادة 17) |
24. UNDP is increasing its support to parliamentary development to enhance the representative, legislative or oversight capacity of representative institutions in the governance process. | UN | 24 - ويعمل البرنامج الانمائي على زيادة دعمه للتنمية البرلمانية بغية تعزيز قدرات التمثيل النيابي أو التشريع أو الإشراف لدى المؤسسات النيابية المشاركة في عملية شؤون الحكم. |
They could include policy guidance or oversight processes and administrative support, and should recognize the need for enhanced cooperation and coordination with the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, and with competent international organizations and intergovernmental and non-governmental bodies. | UN | ومن الممكن أن يشمل ذلك عمليات توجيه السياسات العامة أو الإشراف والدعم الإداري وينبغي أن تتضمن الاعتراف بضرورة تعزيز التعاون والتنسيق مع اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، ومع المنظمات الدولية والهيئات الحكومية الدولية والهيئات غير الحكومية المختصة. |
No State, especially a State proven to act with utter disdain towards international law and to violate the rights of other peoples, has the right to be above international law or oversight. | UN | ولا يحق لأية دولة، وخاصة دولة أثبتت أنها تتصرف بازدراء مطلق تجاه القانون الدولي، وتنتهك حقوق الشعوب الأخرى، أن تكون فوق القانون الدولي أو المراقبة. |
A suggested alternative was for a new mechanism to promote cooperation and coordination without a directing or oversight role. | UN | وتمثل الإجراء البديل المقترح في إنشاء آلية جديدة لتعزيز التعاون والتنسيق دون أن يكون لها دور توجيهي أو رقابي. |