"or ownership of" - Translation from English to Arabic

    • أو ملكيتها
        
    • أو يثبت ملكيتها
        
    • أو ملكية
        
    • أو لتثبيت ملكية
        
    (ii) The concealment or disguise of the true nature, source, location, disposition, movement or ownership of or rights with respect to property, knowing that such property is the proceeds of crime; UN `2` إخفاء أو تمويه الطبيعة الحقيقية للممتلكات أو مصدرها أو مكانها أو كيفية التصرف فيها أو حركتها أو ملكيتها أو الحقوق المتعلقة بها، مع العلم بأنها عائدات اجرامية؛
    (ii) The concealment or disguise of the true nature, source, location, disposition, movement or ownership of or rights with respect to property, knowing that such property is the proceeds of crime; UN `2، إخفاء أو تمويه الطبيعة الحقيقية للممتلكات أو مصدرها أو مكانها أو كيفية التصرف فيها أو حركتها أو ملكيتها أو الحقوق المتعلقة بها، مع العلم بأنها عائدات جرائم؛
    (ii) The concealment or disguise of the true nature, source, location, disposition, movement or ownership of or rights with respect to property, knowing that such property is the proceeds of crime; UN `2` إخفاء أو تمويه الطبيعة الحقيقية للممتلكات أو مصدرها أو مكانها أو كيفية التصرف فيها أو حركتها أو ملكيتها أو الحقوق المتعلقة بها، مع العلم بأنها عائدات اجرامية.
    " (ii) A final judgement establishing title to or ownership of the assets issued by a competent court of the requesting State Party, which judgement may be given effect in the territory of the requested State Party; UN " `2` حكما نهائيا صادرا عن محكمة مختصة في الدولة الطرف الطالبة يثبت الحق في ملكية الموجودات أو يثبت ملكيتها ويكون جائز النفاذ في اقليم الدولة الطرف متلقية الطلب؛
    Any Kyrgyz citizen over the age of 18 could participate in elections irrespective of race, political or religious beliefs or ownership of property, unless they were deemed by a court to be unfit or had been sentenced for a crime. UN ويمكن لأي مواطن فوق سن 18 عاماً أن يشارك في الانتخابات بصرف النظر عن العرق، أو السياسات أو المعتقدات الدينية أو ملكية الموجودات إلاّ إذا ارتأت محكمة ما أنهم غير مؤهلين أو سبق أن أدينوا بارتكاب جريمة.
    (a) Take such measures as may be necessary to permit another State Party to initiate civil action in its courts to establish title to or ownership of property acquired through the commission of an offence established in accordance with this Convention; UN (أ) أن تتخذ ما قد يلزم من تدابير للسماح لدولة طرف أخرى برفع دعوى مدنية أمام محاكمها لتثبيت حق في ممتلكات اكتسبت بارتكاب فعل مجرّم وفقا لهذه الاتفاقية أو لتثبيت ملكية تلك الممتلكات؛
    (ii) The concealment or disguise of the true nature, source, location, disposition, movement or ownership of or rights with respect to property, knowing that such property is the proceeds of crime; UN `2` إخفاء أو تمويه الطبيعة الحقيقية للممتلكات أو مصدرها أو مكانها أو كيفية التصرف فيها أو حركتها أو ملكيتها أو الحقوق المتعلقة بها، مع العلم بأنها عائدات اجرامية؛
    The claimant was not able to provide any evidence as to the existence or ownership of the coins. UN ولم يتمكن صاحب المطالبة من تقديم أي دليل على وجود القطع النقدية أو ملكيتها.
    Peace agreements and peace-building interventions should address grievances related to the environment and natural resources, including about access, use or ownership of land and water. UN وينبغي أن تعالِج اتفاقات السلام والتدخلات لبناء السلام المظالم المتصلة بالبيئة وبالموارد الطبيعية، بما فيها ما يدور حول إمكان الحصول على الأراضي والمياه أو استخدامها أو ملكيتها.
    The Group believes that all charities should be required to report, and provide transparent information, concerning their involvement in or ownership of any such commercial undertakings. UN ويرى الفريق أنه ينبغي أن يُطلب من جميع المؤسسات الخيرية تقديم معلومات واضحة عن مشاركتها في أي من هذه المشاريع التجارية أو ملكيتها لها.
    concealing or disguising the true nature, origin, location, disposition, movement or ownership of the property derived directly or indirectly by the commission of the serious offence. UN `2 ' إخفــــاء أو تمويـــه الطبيعــة الحقيقية للممتلكات الناشئة، بشكل مباشر أو غير مباشر، عن ارتكاب الجريمة الجسيمة، أو أصلها أو موقعها، أو التصرف بها، أو نقلها، أو ملكيتها.
    (ii) The concealment or disguise of the true nature, source, location, disposition, movement or ownership of or rights with respect to property, knowing that such property is the proceeds of crime; UN `2` إخفاء أو تمويه الطبيعة الحقيقية للممتلكات أو مصدرها أو مكانها أو كيفية التصرف فيها أو حركتها أو ملكيتها أو الحقوق المتعلقة بها، مع العلم بأن تلك الممتلكات هي عائدات إجرامية.
    (ii) The concealment or disguise of the true nature, source, location, disposition, movement or ownership of or rights with respect to property, knowing that such property is the proceeds of crime; UN `2` إخفاء أو تمويه الطبيعة الحقيقية للممتلكات أو مصدرها أو مكانها أو كيفية التصرف فيها أو حركتها أو ملكيتها أو الحقوق المتعلقة بها، مع العلم بأن تلك الممتلكات هي عائدات اجرامية؛
    (ii) The concealment or disguise of the true nature, source, location, disposition, movement or ownership of or rights with respect to property, knowing that such property is the proceeds of crime; UN `2` إخفاء أو تمويه الطبيعة الحقيقية للممتلكات أو مصدرها أو مكانها أو كيفية التصرف فيها أو حركتها أو ملكيتها أو الحقوق المتعلقة بها، مع العلم بأن تلك الممتلكات هي عائدات إجرامية؛
    (ii) The concealment or disguise of the true nature, source, location, disposition, movement or ownership of or rights with respect to property, knowing that such property is the proceeds of crime; UN `2` إخفاء أو تمويه الطبيعة الحقيقية للممتلكات أو مصدرها أو مكانها أو كيفية التصرف فيها أو حركتها أو ملكيتها أو الحقوق المتعلقة بها، مع العلم بأن تلك الممتلكات هي عائدات إجرامية؛
    (ii) The concealment or disguise of the true nature, source, location, disposition, movement or ownership of or rights with respect to property, knowing that such property is the proceeds of crime; UN `2` إخفاء أو تمويه الطبيعة الحقيقية للممتلكات أو مصدرها أو مكانها أو كيفية التصرف فيها أو حركتها أو ملكيتها أو الحقوق المتعلقة بها، مع العلم بأن تلك الممتلكات هي عائدات إجرامية؛
    (ii) The concealment or disguise of the true nature, source, location, disposition, movement or ownership of or rights with respect to property, knowing that such property is the proceeds of crime; UN `2` إخفاء أو تمويه الطبيعة الحقيقية للممتلكات أو مصدرها أو مكانها أو كيفية التصرف فيها أو حركتها أو ملكيتها أو الحقوق المتعلقة بها، مع العلم بأن تلك الممتلكات هي عائدات إجرامية؛
    (ii) A final [civil] judgement establishing title to or ownership of the assets issued by the competent authorities of another State Party, which order may be given effect in the territory of the requested State to the extent permitted by the law of that State Party; UN `2` حكما [مدنيا] قطعيا يثبت الحق في ملكية الموجودات أو يثبت ملكيتها صادرا عن السلطات المختصة لدولة طرف أخرى، ويكون ذلك الأمر جائز الإنفاذ في إقليم الدولة متلقية الطلب طالما كان قانون تلك الدولة الطرف يسمح بذلك؛
    (ii) A final judgement establishing title to or ownership of the assets issued by the competent authorities of another State Party, which order may be given effect in the territory of the requested State to the extent permitted by the law of that State Party; UN `2` حكما نهائيا يثبت الحق في ملكية الموجودات أو يثبت ملكيتها صادرا عن السلطات المختصة لدولة طرف أخرى، ويكون ذلك الأمر جائز الإنفاذ في اقليم الدولة متلقية الطلب طالما كان قانون تلك الدولة الطرف يسمح بذلك؛()
    19. When the private sector is involved in the management or ownership of public goods such as water, special rules are required to ensure that the interests of all social groups are protected. UN ٩١- عندما يشترك القطاع الخاص في إدارة أو ملكية المنافع العامة مثل المياه، فإن اﻷمر يقتضي وضع قواعد خاصة لضمان حماية مصالح جميع الفئات الاجتماعية.
    conceals or disguises the nature, location, source, or ownership of such support or resources. UN (ب) التستر على طابع أو مكان أو مصدر أو ملكية هذا الدعم أو هذه الموارد أو إخفاء هذه الأمور،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more