"or peace" - Translation from English to Arabic

    • أو السلم
        
    • أو السلام
        
    • أو سلام
        
    • أو بالسلم
        
    • أو إحلال السلام
        
    - Involvement in acts which, in the opinion of the immigration authorities, make the foreigner a potential danger to national security or peace. UN قد تورط في أفعال تجعل من ذلك الأجنبي، في رأي السلطات المعنية بالهجرة، خطرا محتملا على الأمن أو السلم الوطنيين.
    At the same time, the full enjoyment of human rights is not possible without development or peace. UN وفي الوقت ذاته لا يمكن التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان في غياب التنمية أو السلم.
    Thus, the international mediation and negotiations related to the question of war or peace have dominated the Croatian Government's efforts for the last three years. UN وعلى ذلك ظلت الوساطة الدولية والمفاوضات حول قضية الحرب أو السلم الشغل الشاغل الذي يستحوذ على معظم جهود الحكومة الكرواتية طوال السنوات الثلاث اﻷخيرة.
    The people of Palestine must be offered hope immediately, even if we cannot offer them justice or peace at this time. UN وينبغي أن يُعطى الشعب الفلسطيني الأمل فـورا، حتى لـو كنا لا نستطيع إعطاءهم العدل أو السلام في هذا الوقت.
    The debate on justice and peace or peace and justice ought not to undermine the principle of complementarity and the fight against impunity. UN ولا ينبغي للنقاش بشأن العدالة والسلام، أو السلام والعدالة أن يقوض مبدأ التكامل ومكافحة الإفلات من العقاب.
    We believe that these gross violations of international law are not in the interest of Israel or peace in the Middle East. UN ولا نعتقد أن هذه الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي تخدم مصلحة إسرائيل أو السلام في الشرق الأوسط.
    Without peace there will be no cooperation or peace between the countries of the region. UN وبدونه لن يكون هناك تعاون أو سلام بين دول المنطقة.
    Man cannot live by governance alone or peace alone. UN فلا يمكن أن يعيش المرء بالحكم وحده أو بالسلم وحده.
    It should be recalled that the Genocide Convention applies in time of war or peace and that therefore its provisions apply to the situation in Rwanda regardless of the existence and status of any armed conflict there. UN وجدير باﻹشارة أن الاتفاقية تسري في وقت الحرب أو السلم على حد سواء، وبالتالي فإن أحكامها تنطبق على الحالة في رواندا بغض النظر عن وجود ومركز أي نزاع مسلح هناك.
    As the Constitution of UNESCO noted 50 years ago, " it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed " , whether it be civil peace or peace between nations. UN وكما أشار دستور اليونسكو منذ خمسين عاما، لابد من إيقاظ روح الدفاع عن السلم في ضمير اﻹنسان، سواء كان المقصود هو السلم المدني أو السلم فيما بين اﻷمم.
    In addition, the Committee regrets that the State party's legislation does not contain an explicit provision defining recruitment and use of children under 18 years in the national Armed Forces in war or peace time as a crime. UN وإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لعدم اشتمال تشريعات الدولة الطرف على أحكام صريحة تعرّف تجنيد الأطفال دون سن 18 سنة واستخدامهم في القوات المسلحة الوطنية بأنه جريمة سواء في زمن الحرب أو السلم.
    Children had a right to a happy and safe environment, and Governments and non-governmental organizations had an obligation to provide special protection to children whether in situations of conflict or peace. UN وأوضحت أيضا أن للطفل الحق في أن يعيش في ظروف سعيدة وآمنة وأنه لزام على الحكومات والمنظمات غير الحكومية أن توفر الحماية الخاصة لﻷطفال سواء في حالة النزاع أو السلم.
    This destruction is a form of genocide of the people of Iraq: it is an international crime punishable under international law, regardless of whether it is committed in time of war or peace. UN وهذا التدمير هو صورة من صور الابادة الجماعية لشعب العراق، وهي جريمة من الجرائم الدولية التي يعاقب عليها القانون الدولي سواء ارتكبت في وقت الحرب أو السلم.
    PRINCIPLE 17. SPECIFIC MEASURES RELATED TO THE RESTORATION OF OR TRANSITION TO DEMOCRACY AND/or peace UN المبدأ ٧١- تدابيـــر محددة فيما يتعلق بعمليات إحلال الديمقراطية و/أو السلم أو الانتقال إليهما
    It is either the wall or peace -- for it is impossible to have both. UN إما الحائط أو السلام. ويستحيل كلاهما معا.
    Like any weapon, it can be used for good or evil, to make war or peace... to serve justice or power. Open Subtitles "مثل أي سلاح, يمكن أن يُستخدم في الشر أو في الخير" "لإقامة الحروب أو السلام لخدمة العدالة أو السلطة"
    So he receives delegations, he would declare war or peace. Open Subtitles فقد كان يستقبل فيه الوفود وقد يعلن الحرب أو السلام من داخله
    It's gonna be the last night of sleep... or peace... that Beecher's gonna have for a long, long time. Open Subtitles ستَكون آخِر ليلَة للنوم أو السلام التي ستَحظى بِها عائِلَة بيتشَر لمُدَةٍ طَويلَة جِداً
    The situation in Angola at that time suggested the need to reinforce the capacity of the Security Council and the United Nations system as a whole to encourage the parties to fulfil their obligations as set forth in ceasefire or peace agreements. UN وقد أظهرت الحالة في أنغولا آنئذ الحاجة إلى تعزيز قدرة مجلس اﻷمن ومنظومة اﻷمم المتحدة عموما على تشجيع الطرفين على الوفاء بالتزاماتهما المنصوص عليها في اتفاقات وقف إطلاق النار أو السلام.
    Principle 17: Specific measures relating to the restoration of or transition to democracy and/or peace UN المبدأ ٧١: تدابير محددة تتعلق بعمليتي إحلال الديمقراطية و/أو السلام أو عمليتي الانتقال إليهما.
    Our work and the experiences of our partners over the years have reaffirmed our belief that there can be no sustainable development or peace and security without a commitment to the equal participation of women and men in decision-making processes at all levels. UN ويعيد عملنا وخبرات شركائنا على مدى السنوات تأكيد اعتقادنا بأنه لن تكون هناك تنمية مستدامة أو سلام وأمن من دون التزام بمشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات.
    Doctrines and policies of the arms race, block formations and exclusions have not brought our global community any real sense of security or peace. UN ومذاهب وسياسات سباق التسلح وتكوين التكتلات وعمليات الاقصاء لم تجلب لمجتمعنا العالمي أي شعور حقيقي بالأمن أو بالسلم.
    operations of a peacekeeping or peace enforcement nature under a United Nations mandate) 76 UN ذات طابع حفظ السلام أو إحلال السلام في إطار ولاية الأمم المتحدة)..... 80

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more